Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалисты

Примеры в контексте "Expertise - Специалисты"

Примеры: Expertise - Специалисты
Although in their progress reports the executing entities do not systematically cover the origin of the expertise used in project implementation, some have successfully located developing country expertise and facilitated the exchange of experience and knowledge among such countries. Хотя учреждения-исполнители в своих отчетах о достигнутом прогрессе не всегда указывают те страны, специалисты которых привлекаются к осуществлению проектов, некоторые из них смогли найти специалистов из развивающихся стран и содействовали обмену опытом и знаниями между этими странами.
The representative from the United Nations Statistical Division explained that it functioned as a coordinating body and the technical expertise that it provided was much needed by CSTs and UNFPA country offices; the TSS specialists helped to facilitate the provision of that expertise. Представитель Статистического отдела Организации Объединенных Наций разъяснил, что Отдел выступает в качестве координационного органа и оказываемая им техническая помощь очень нужна ГПСП и страновым отделениям ЮНФПА; специалисты по ТВУ способствуют предоставлению такой помощи.
Additional experts (up to 5) may be invited in order to provide specific expertise related to the particular topic to be discussed, if such expertise is not available with the experts included in the Toolkit Expert Roster. Дополнительно могут приглашаться специалисты (до 5 человек) для оказания экспертных консультативных услуг по специальным вопросам, касающимся определенных тематических направлений, подлежащих обсуждению, в тех случаях, когда такие области специализации не представлены экспертами, включенными в реестр экспертов Набора инструментальных средств.
Certain types and levels of expertise would not be available in-house, necessitating the recruitment of expertise from external sources. В штате отсутствуют специалисты по некоторым вопросам, что потребует привлечения квалифицированного персонала из внешних источников.
Specialists may be invited on an ad hoc basis to provide advice when their expertise is considered necessary. При необходимости могут быть приглашены специалисты для оказания консультативной помощи.
An independent investigative resource with considerable professional expertise is included in that staffing complement. В число сотрудников входят высококвалифицированные специалисты по проведению расследований.
The Fourth Milestones meeting was devoted to "Boosting global violence prevention" and drew high-level participation and expertise from across regions. ЗЗ. Совещание по четвертому этапу Глобальной кампании было посвящено теме "Усиление предупреждения насилия на глобальном уровне", и в нем приняли участие представители высокого уровня и специалисты от всех регионов.
As Japan is among those countries most frequently affected by natural disasters, it has expertise in preparedness in many different fields. Поскольку Япония относится к тем странам, которые наиболее часто страдают от стихийных бедствий, у нас есть специалисты по подготовке к стихийным бедствиям во многих различных областях.
This includes expertise in business planning, calculation of financial feasibility, contract management and change management. К ним относятся специалисты по планированию оперативной деятельности, подготовке финансовых обоснований, а также управлению контрактами и преобразованиями.
The expertise required to support the Reform Plan is generally available from the uniformed police officers. В принципе, специалисты, способные оказать помощь в осуществлении плана реформы, имеются в составе сформированных полицейских подразделений.
However, additional expertise would be required to provide supplementary technical capacity in functional areas outside the competence of the uniformed police officers. Тем не менее для создания дополнительного технического потенциала в областях, выходящих за рамки сферы компетенции сотрудников сформированных полицейских подразделений, потребуются дополнительные специалисты.
As discussed in previous sections, IFRS expertise in Brazil is currently highly concentrated in a small circle of professional accountants. Как об этом говорилось в предыдущих разделах, бразильские специалисты, знакомые с МСФО, в настоящее время работают в основном в узком кругу профессиональных бухгалтерских фирм.
In 2007, UNOSAT supplied maps and technical expertise for 46 targeted relief efforts led by United Nations organizations. В 2007 году в рамках ЮНОСАТ были предоставлены карты и технические специалисты для 46 целенаправленных мероприятий по оказанию помощи, которые возглавлялись организациями системы Организации Объединенных Наций.
The peer panels comprise representatives from both bilateral and multilateral agencies, beneficiary countries as well as independent evaluation expertise. В состав коллегиальных групп входят представители как двусторонних, так и многосторонних учреждений, стран - бенефициаров, а также специалисты в области независимой оценки.
Materials and expertise were provided to AMISOM to manufacture field incinerators Миссии были предоставлены материалы и специалисты для изготовления мусоросжигательных печей на местах
Over the second half of 2013, environmental expertise was mobilized in four vulnerable countries to identify and mitigate acute risks in emergency situations. Во второй половине 2013 года в четырех подверженных кризисам странах были мобилизованы специалисты по экологическим вопросам для выявления и снижения серьезных рисков в чрезвычайных ситуациях.
For example, support for security sector reform, police, justice and corrections institutions, border management and core government functionality might draw on expertise from civil services of Member States, where such expertise generally resides, to be deployed through Government-provided personnel. Например, для содействия реформированию сектора безопасности, работе полиции, судебных органов и исправительных учреждений, управлению границей и выполнению правительством своих ключевых обязанностей могут привлекаться специалисты из гражданских служб государств-членов, в которых, как правило, такие специалисты имеются в качестве персонала, предоставляемого правительствами.
The Commissioners were supported by a small staff that included professionals with expertise in criminal investigation, law and political affairs. Комиссии оказывал помощь небольшой аппарат, в состав которого входили специалисты, имеющие опыт в области уголовных расследований, права и политики.
To gain expertise and in agency requirements, ITDS data architects were assigned to specific agencies. Для получения консультационной помощи и ознакомления с требованиями ведомств к конкретным ведомствам были прикреплены специалисты по архитектуре данных СВТД.
It will comprise professionals with specific expertise and will also include academics, trade associations, and businesses. В его состав войдут специалисты, имеющие конкретный опыт, а также ученые, представители профсоюзов и предприниматели.
Specialists from the World Bank, for example, could contribute their expertise on regulatory conditions for enterprises both in the UNECE and other regions. Например, специалисты из Всемирного банка могли бы делиться своими знаниями в отношении нормативно-правовых условий работы предприятий как в регионе ЕЭК ООН, так и других регионах.
The commission should include forensic and ballistic expertise as well as crime scene investigators. В состав этой комиссии должны входить судебно-медицинские эксперты и специалисты в области баллистики, а также следователи по уголовным делам.
It is also important to ensure that there be sufficient human and financial resources and expertise for the implementation of the Programme. Столь же важно обеспечить, чтобы для осуществления этой Программы были в наличии адекватные людские и финансовые ресурсы, а также соответствующие специалисты.
We have the necessary in-house capacity and expertise. У нас есть необходимые специалисты и достаточно опыта.
While the Committee recognizes that, in some instances, specific technical expertise could be required by such groups, it stresses that, since members of expert groups are chosen for their knowledge in a particular field, recourse to additional expertise should be limited. Хотя Комитет признает, что в некоторых случаях таким группам могут потребоваться узкие технические специалисты, он подчеркивает, что, поскольку членов групп экспертов выбирают за их знания в конкретной области, привлечение дополнительных специалистов должно носить ограниченный характер.