Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалисты

Примеры в контексте "Expertise - Специалисты"

Примеры: Expertise - Специалисты
Additional technical expertise, to be procured as needed through other resources, will further strengthen technical assistance to country offices. За счет прочих ресурсов будут привлекаться дополнительные технические специалисты, что позволит оказывать страновым отделениям более эффективную техническую помощь.
Similarly, the existence of technical expertise that supports the normative work provides a valuable underpinning for the technical cooperation activities. Аналогичным образом, технические специалисты, обеспечивающие осуществление нормативных функций, оказывают ценное содействие в области технического сотрудничества.
This kind of expertise is typically found in the private sector and is very costly. Такие специалисты обычно работают в частном секторе, и их услуги весьма дороги.
The Secretary-General's report further stated that gratis personnel performed non-traditional jobs for which expertise was not readily available in the Secretariat. В докладе Генерального секретаря далее утверждается, что предоставляемый на безвозмездной основе персонал выполняет нетрадиционные обязанности, для которых отсутствуют специалисты в Секретариате.
In addition, their construction and maintenance require technical expertise often not available in those areas. Кроме того, для строительства и технического обслуживания таких установок нужны технические специалисты, которых в этих районах, как правило, нет.
This expertise must be linguistically flexible, willing to be mobile and, increasingly, able to work across disciplines. Такие специалисты должны обладать гибкостью в плане знания иностранных языков, не возражать против мобильности и, во все возрастающей мере, быть способными работать в целом ряде различных областей.
Civilian police and civilian expertise also had a crucial role to play in conducting such activities. При проведении таких операций исключительно важную роль также играют гражданская полиция и гражданские специалисты.
UNDP/SUM, and especially its regional technical expertise, would focus on the products and services outlined in option 1. СГМ ПРООН и особенно ее региональные технические специалисты сосредоточат свое внимание на продуктах и услугах, определенных в варианте 1.
The money and expertise were available; they simply had to be mobilized. Деньги и специалисты есть; их лишь надо привлечь.
Hence, there is need for high and middle-level technical and entrepreneurship expertise to stimulate renewable energy markets. В этой связи для стимулирования рынков возобновляемых источников энергии необходимы технические специалисты и предприниматели высокого и среднего уровней.
However, in-house expertise was utilized instead, leaving this funding unused; Однако были задействованы внутренние специалисты, в результате чего эти средства не были израсходованы;
Where adequate structures, tools and expertise were in place in a programme, its ability to deliver consistent results was clearly enhanced. Способность добиваться стабильных результатов явно возрастает в той программе, где имеются необходимые структуры, инструменты и специалисты.
The functional cluster, technical expertise for an effective response to development challenges, shows a net decrease of $0.5 million. Объем ресурсов, выделяемых на функциональную группу «Технические специалисты для эффективного принятия мер по решению проблем развития», сокращается - в чистом выражении на 0,5 млн. долл. США.
The Secretary-General indicates that the Global Service Centre at Brindisi will group technical expertise on service delivery to field missions globally. Генеральный секретарь отмечает, что в Глобальном центре обслуживания в Бриндизи будут собраны технические специалисты по вопросам оказания услуг полевым миссиям на глобальном уровне.
Policy makers and trade officials increasingly need to be able to tap scientific expertise. Все больше ощущается необходимость в том, чтобы лица, разрабатывающие политику, и специалисты, занимающиеся вопросами торговли, могли использовать научную экспертизу.
Specialists have acquired expertise abroad but under extreme conditions. Специалисты приобрели опыт и специальные знания за рубежом, но в разных экстремальных условиях.
It will also establish a high-level policy advisory board with international expertise and experience. Оно также создаст консультативный совет высокого уровня по вопросам политики, в состав которого войдут специалисты с международным опытом.
Insufficient ERP software expertise among Umoja staff and subject-matter experts required for build phase Персонал проекта «Умоджа» и профильные специалисты не обладают достаточным опытом работы с программным обеспечением системы общеорганизационного планирования ресурсов, который необходим для этапа фактического развертывания
We now have gender expertise as well as women on almost all United Nations mediation teams. На сегодняшний день почти во всех посреднических группах Организации Объединенных Наций присутствуют специалисты по гендерным вопросам и специалисты-женщины.
Subject-matter experts provide expertise in various areas, including training, information management, business analysis, financial analysis, logistics, procurement and testing. Профильные специалисты оказывают специализированные консультационные услуги в различных областях, включая профессиональную подготовку, управление информацией, бизнес-анализ, финансовый анализ, материально-техническое обеспечение, закупочную деятельность и тестирование.
All European Union crisis management missions and operations include human rights and gender expertise. В состав всех миссий и операций Европейского союза по урегулированию кризисов входят специалисты по вопросам прав человека и гендерным вопросам.
In both these cases, expertise does not have to reside in a national authority. В обоих этих случаях необходимые специалисты не обязательно должны быть сотрудниками национальных ведомств.
Law enforcement expertise will be concentrated within a dedicated, autonomous task force. Специалисты правоохранительного профиля будут сосредоточены в специальной, самостоятельной Целевой группе.
Such expertise and activities will continue to contribute, as appropriate, to the Platform's programme of work. Такие специалисты в упомянутых сферах деятельности будут продолжать содействовать, если это потребуется, осуществлению программы работы Платформы.
This will include enhanced expertise and capacity to provide quality control to and regularly monitor a decentralized evaluation function. Для обеспечения контроля качества и осуществления регулярного мониторинга функции децентрализованной оценки необходимы квалифицированные специалисты и дополнительный потенциал.