Английский - русский
Перевод слова Expertise
Вариант перевода Специалисты

Примеры в контексте "Expertise - Специалисты"

Примеры: Expertise - Специалисты
UNIFEM has provided its expertise on the implications of gender budgeting in order to fulfil the gender mainstreaming mandates within the United Nations system. Специалисты ЮНИФЕМ приняли участие в обсуждении последствий учета гендерной проблематики в бюджете, с тем чтобы выполнить мандаты, касающиеся учета гендерных факторов в основной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
For example, the expertise available to and the management structure of the Centre could provide the necessary leadership and operational guidance to the United Nations Support Mission in Libya (UNSMIL) staff located at the Centre, thereby limiting staffing requirements and costs for the Mission. Например, специалисты Центра и его руководители могли бы давать необходимые руководящие и оперативные указания сотрудникам МООНПЛ, располагающимся в Центре, что позволило бы сократить кадровые и финансовые потребности этой миссии.
The Team's own expertise on Afghanistan, along with that of specialists on finance, arms and border security measures, helps sustain these efforts. Свою роль играет то обстоятельство, что сама Группа и привлекаемые ею специалисты по финансам, вооружениям и пограничному контролю обладают знаниями по афганской проблематике.
The CGA benefits from the advice of a High-Level Expert Group (HLEG) composed of prominent specialists in cybersecurity, representing expertise from various backgrounds in policy-making, government, academia and the private sector. Ее осуществлению помогает группа экспертов высокого уровня, в состав которой входят ведущие специалисты в области кибербезопасности, представляющие различные директивные, ведомственные, научные и частные структуры.
During the seminar representatives from the relevant government units managing implementation of the administrative reform will be familiarised with the best practice of the Russian regions and the international expertise related to improvement of public services delivery system. В рамках семинара специалисты юга России, непосредственно участвующие в реализации административной реформы смогут изучить лучшую практику российских регионов и международный опыт по усовершенствованию системы предоставления государственных услуг.
Our Investment Banking and Finance Group offers its clients long-standing local market expertise combined with the highest Western investment banking practices and standards. Специалисты «Ренессанс Капитала» обладают опытом мирового уровня по всем предлагаемым продуктам и отраслям.
This group will comprise the most knowledgeable subject-matter experts in the area of finance at the duty station with expertise in business processes and IPSAS and should have some exposure to the ongoing work of Umoja. В состав этой группы входят наиболее квалифицированные профильные специалисты данного места службы в области финансов, профессионально знакомые с рабочими процессами и МСУГС и имеющие определенные представления о текущей работе по внедрению системы «Умоджа».
The expert group would need the appropriate expertise to help develop and refine best practice approaches and provide a mechanism for structuring the statistical-geospatial framework in a manner applicable to all Member States. Группе экспертов потребуются специалисты соответствующего профиля для содействия в разработке и усовершенствовании основанных на передовом опыте подходов и создания механизма структуризации рамочной платформы статистико-пространственного анализа таким образом, чтобы она могла использоваться во всех государствах-членах.
From the above-selected examples, the Advisory Committee has concluded that in most cases consultancy funds are requested in anticipation that when a legislative body takes a decision, the expertise to carry out the mandate would not be available in the Secretariat. На основании вышеприведенных отдельных примеров Консультативный комитет пришел к выводу, что в большинстве случаев средства на консультационные услуги испрашиваются исходя из предположения, согласно которому, когда директивные органы принимают то или иное решение, в Секретариате отсутствуют специалисты, необходимые для осуществления соответствующего мандата.
The National Investigators would complement the international investigative staff and language assistants in the district offices with additional expertise in the culture and the language, and their familiarity with the locations and communities. Работа этих национальных следователей будет дополнять работу международных сотрудников, проводящих расследования, а также помощников, занимающихся переводом, в окружных отделениях, поскольку национальные специалисты обладают дополнительными знаниями в отношении культуры и языка, а также хорошо знают местную территорию и проживающие на ней общины.
The project will make an analysis of the expenditures for the construction of new nuclear reactors based on the existing infrastructure and the expertise of the current staff of the Metsamor nuclear power plant. В рамках проекта будет проведен анализ расходов на строительство новых ядерных реакторов на основе имеющейся инфраструктуры и технических знаний, которыми обладают работающие в настоящее время на Мецаморской АЭС специалисты.
Forestry is a field of expertise that is, according to the profession's norms, to be practised by those who are inducted into the profession by obtaining a forestry degree from a specialized school, and as such is exclusive. Лесоводство представляет собой сферу деятельности, которой традиционно занимаются исключительно специалисты по вопросам лесоводства, имеющие документ об окончании специального учебного заведения, и которая, таким образом, имеет эксклюзивный характер.
Such teams would comprise the expertise needed in every particular case, as opposed to being confined to the existing resident investigation team in a mission, and would be able to carry out high quality investigations in a timely manner. В состав таких групп, в отличие от существующей группы следователей-резидентов в составе миссии, будут входить специалисты самой различной квалификации, которые на высоком профессиональном уровне будут проводить расследования в установленные сроки.
Explosives engineering, in combination with the expertise of the aviation and international humanitarian law experts, was used in an integrated investigation of an attack on an unarmed civilian convoy by the Sudanese air force on 29 November 2013 in which 14 civilians died. В комплексном расследовании нападения суданских военно-воздушных сил на невооруженную колонну гражданских автотранспортных средств, которое было совершено 29 ноября 2013 года и в результате которого погибли 14 гражданских лиц, участвовали, помимо экспертов по вопросам авиации и международного гуманитарного права, специалисты по взрывотехнике.
The Committee considers this type of "routine" budgeting method inappropriate for this object of expenditure, the budget for which should be determined on a case-by-case basis and limited to specific activities for which necessary expertise is not available in-house. Комитет считает, что этот обычный метод составления бюджета не подходит для данной статьи расходов, которую следует рассчитывать с учетом каждого отдельного случая и включить в нее ресурсы, предназначенные для финансирования только конкретных видов деятельности, для осуществления которых отсутствуют собственные специалисты.
This synergy has made it easier to coordinate all activities in the field of sustainable development and has improved cooperation by using UNDP/GEF expertise to help identify environmental projects and programmes to be funded under the eighth European Development Fund budget. Такая взаимодополняемость способствовала более целенаправленной ориентации деятельности на выполнение задач устойчивого развития и повышению ее согласованности, благодаря чему специалисты ПРООН/ГЭФ принимают участие в составлении проектов и программ, которые имеют отношение к охране окружающей среды и будут финансироваться в рамках восьмого цикла Европейского фонда развития.
Gender expertise is now included in pre-mandate assessments and planning, and gender-adviser positions have been established in 10 peacekeeping missions, as well as at Headquarters. Специалисты по гендерным вопросам теперь участвуют в деятельности по оценке и планированию в предмандатный период, и в 10 миротворческих миссиях, а также в Центральных учреждениях введены должности советника по гендерным вопросам.
We only employ staff of acknowledged expertise - economists and tax consultants who, besides providing the regular offshore and onshore company counseling, are also able to tailor the company's structure the way that ensures the maximum optimization of its tax base. В нашей компании работают специалисты - экономисты и налоговые консультанты, которые проводят не только классические налоговые консультации, но и консультации в отношении компаний offshore и onshore, или же создание оптимальной структуры компании в рамках оптимизации налогового основания так, чтобы максимально соответсвовало требованиям клиента.
In that scenario, the anti-corruption components or potential impact of anti-corruption measures in broader development programmes will be properly recognized, recorded and addressed in their full dimensions, using appropriate expertise as necessary. Это должно привести к тому, что важность антикоррупционных элементов и потенциал антикоррупционных мер для программ в области развития будут полностью осознаны и учтены, а для их реализации будут привлекаться необходимые специалисты.
The Assembly stipulated that options for defined-benefit and defined-contribution pension schemes be included in the review and requested the Secretary-General to ensure that, in the review, the expertise available within the United Nations be taken full advantage of. Ассамблея предусмотрела, чтобы в обзор были включены варианты пенсионных планов с установленными размерами пособия и с установленными размерами взноса, и просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы в связи с проведением этого обзора в полной мере были задействованы специалисты, имеющиеся в Организации Объединенных Наций.
There was also an urgent need for expertise in managing procurement in connection with complex information technology support, as in the case of the enterprise resource planning system, the talent management system and applications relating to the management of fuel and food contracts. Срочно необходимы также специалисты по управлению закупочной деятельностью, связанной с обеспечением комплексной информационно-техни-ческой поддержки, например с функционированием системы общеорганизационного планирования ресурсов, системы оптимального использования творческого потенциала и прикладными программами, которые применяются для контроля за выполнением контрактов на закупку топлива и продовольственных товаров.
Rule 19 Expertise in the Unit Правило 19 Специалисты в Группе
Expertise was needed for the development of an administrative system that would support local governments and ongoing training must be provided. Необходимы специалисты для разработки административной системы, которая поддерживала бы местные органы власти.
Expertise needed at the headquarters level for those functions are now concentrated in one unit and prior issues of an interdivisional lack of communication and cooperation within that specific thematic area have thus been overcome. Специалисты, требующиеся для выполнения функций, связанных с оказанием такой помощи и содействия, в настоящее время сосредоточены в одном подразделении, что позволило преодолеть существовавшие ранее проблемы недостаточного взаимодействия и сотрудничества между отделами, занимавшимися работой по этим направлениям.
With offices in the UK, Russia and Bulgaria, our team of professionals have the expertise to make sure that every aspect of the process of buying properties around the world runs smoothly from beginning to end. Опытные специалисты наших представительств в Великобритании, России и Болгарии гарантируют надежность каждого этапа приобретения недвижимости за рубежом от советов по финансовым вопросам до юридических услуг, от страхования до ипотеки, от обслуживания и управления недвижимостью до перепродажи и оптимизации налогообложения.