However, this figure should be considered an estimate because of the lack of an actual figure for defence expenditure, since other budgets, including the "sovereignty expenditure" budget, could also be used to cover similar spending. |
Эти данные, тем не менее, следует рассматривать как приблизительные из-за отсутствия данных о фактических расходах на оборону, учитывая, что другие ассигнования, в частности на финансирование «суверенных расходов», могут также использоваться на покрытие аналогичных расходов. |
This does not include funds earmarked for educational expenditure from the budget allocated to the Ministry of Education. |
Сюда не входят ассигнования на цели образования из бюджета министерства образования. |
Most current public spending goes to cover expenditure already made that was funded out of public debt. |
Уже сделанные ассигнования, которые финансировались при помощи государственной задолженности, являются главным бременем для нынешних государственных расходов. |
Table 6 and paragraphs 279 to 307 of the report of the Secretary-General provide a summary of the estimates of operational costs by category of expenditure, including the appropriation and estimated expenditure for 2014 and the projected requirements for 2015 (see table below). |
В таблице 6 и пунктах 279 - 307 доклада Генерального секретаря приводится краткая информация о смете оперативных расходов в разбивке по категориям, включая ассигнования и сметные расходы на 2014 год и прогнозируемые потребности в ресурсах на 2015 год (см. таблицу ниже). |
The national budget, budgeted housing expenditure and housing expenditure as a percentage of the national budget |
Национальный бюджет, бюджетные ассигнования на жилищное обеспечение и процентная доля жилищных ассигнований в рамках национального бюджета |
In 2014, growth in the Russian Federation is expected to be very low, despite fiscal expenditure on a number of infrastructure projects. |
В 2014 году в Российской Федерации ожидаются весьма низкие темпы роста, несмотря на бюджетные ассигнования на ряд инфраструктурных проектов. |
Given the current status of the design phase, expenditure will need to be incurred on the capital master plan in 2005 and 2006. |
С учетом нынешнего состояния стадии разработки проекта придется выделять ассигнования для покрытия расходов по генеральному плану капитального ремонта на 2005 и 2006 годы. |
Some involve private expenditure, such as corporate sponsorship of arts and sports organisations, though there is usually an element of tax concession in such payments. |
Источником некоторых субсидий являются частные ассигнования, например спонсорская поддержка компаниями художественных и спортивных организаций, хотя в случае подобных платежей обычно присутствует элемент налоговых льгот. |
General public expenditure on infrastructure is not intended to benefit specific sectors and so is not included in accounts of subsidies for that sector. |
Общегосударственные ассигнования на инфраструктуру не осуществляются в интересах конкретных секторов и поэтому не могут включаться в счета субсидий, предоставляемых данному сектору. |
For example, at UNAMID there was no approval by the Director of Mission Support for four budget line items where expenditure exceeded appropriation. |
В частности, в ЮНАМИД директор Отдела поддержки Миссии не утверждал четыре статьи бюджета, расходы по которым превысили ассигнования. |
Accommodation expenditure for Travellers availing of standard local authority accommodation is provided separately through the Department of Environment, Community and Local Government's Social Housing Division. |
Ассигнования на жилье для "путешественников", которые выделяются в соответствии с жилищными нормами местных властей, осуществляются отдельно через Управление социального жилья Министерства охраны окружающей среды, по делам общин и местного самоуправления. |
There were also a number of questions, including with respect to the impact of earmarking on the GSPs and expenditure for each. |
Также был задан ряд вопросов, в том числе в отношении последствий целевого ассигнования средств для ГСП и расходов на реализацию каждой из них. |
JS6 noted that the budget allocated for health sector in 2010 was only 1.7% of the national gross expenditure. |
Авторы СП6 сообщили, что бюджетные ассигнования, выделенные для сектора здравоохранения в 2010 году, составили всего лишь 1,7% от валовой суммы национальных расходов. |
In some years, the expenditure represented 12 per cent of our State budget, exceeding the budgets for science, culture and health care. |
В отдельные годы уровень этих расходов достигал 12 процентов государственного бюджета, что значительно превышало ассигнования на науку, культуру и здравоохранение. |
Provision has been made to cover the expenditure relating to the different options available to the Meeting of States Parties with regard to the appointment of an auditor. |
Предусмотрены ассигнования на оплату расходов, связанных с имеющимися у Совещания государств-участников различными вариантами назначения ревизора. |
Substantial expenditure has occurred under the revised finance law to accommodate extraordinary requirements, with additional provisions made for the presidential and legislative elections and the redeployment of the administration to the northern regions. |
В соответствии с пересмотренным законом о государственном бюджете значительные средства пошли на удовлетворение чрезвычайных потребностей, включая дополнительные ассигнования на проведение президентских и парламентских выборов и возвращение административных служб в северные области. |
The budgetary provision of $1,250,000 is the estimated expenditure required in three principal areas: |
Бюджетные ассигнования в размере 1250000 долл. США представляют собой сметные расходы, необходимые в трех основных областях: |
Provision for petrol, oil and lubricants is based on the average expenditure of $47,500 per month for the prior period. |
Ассигнования на горюче-смазочные материалы исчислены на основе среднего объема расходов за предыдущий период, составившего 47500 долл. США в месяц. |
Provision for commercial communications is based on the average monthly expenditure of $18,600 during the prior period. |
Ассигнования на покрытие расходов по использованию коммерческих средств связи исчислены на основе среднего уровня ежемесячных расходов за предыдущий период, составившего 18600 долл. США. |
The allocation of the 1994-1995 budget estimates by category of expenditure, contained in table 1 above, is summarized in the resource requirements indicated below. |
Сметные бюджетные ассигнования на период 1994-1995 годов с разбивкой по статьям расходов, указанные в таблице 1 выше, в кратком виде приводятся в нижеследующем разделе "Потребности в ресурсах". |
Provision made for miscellaneous services was based on the estimated monthly expenditure of $2,000 prorated for the duration of the mandate period. |
Ассигнования по статье прочих разных услуг основывались на сметных ежемесячных расходах в размере 2000 долл. США на всем протяжении периода действия мандата. |
As noted above, estimates for hospitality have been grouped together with other unrelated expenses under the object of expenditure "general operating expenses". |
Как отмечалось выше, сметные ассигнования на проведение протокольных мероприятий были объединены с не связанными с ними расходами по статье "Общие оперативные расходы". |
The auditors noted that for some IPF and LDC projects, the allocation was less than expenditure or was non-existent. |
Ревизоры отметили, что по некоторым проектам, финансируемым в рамках ОПЗ, и проектам в интересах наименее развитых стран, ассигнования были ниже суммы расходов или вообще отсутствовали. |
Provision was based on $3,300 per aircraft per month while the actual expenditure averaged $7,000 monthly. |
Предусматривались ассигнования на наземное обслуживание одного самолета из расчета 3300 долл. США за самолет в месяц, а фактические расходы в среднем составляли 7000 долл. США в месяц. |
An expenditure of $125 million was envisaged to implement the master plan, which included a substantial allocation for drug demand reduction activities. |
На осуществление генерального плана выделяется 125 млн. долл. США, включая значительные ассигнования на мероприятия по сокращению спроса на наркотики. |