expenditure in 1993. 79 Schedule 5. |
Ассигнования и расходы по состоянию на 31 декабря 1993 года |
The approved budget for aircraft rental and operations was $675.75 million (73 per cent of the total air transportation resource budget), while expenditure totalling $665.46 million was incurred. |
Утвержденные бюджетные ассигнования на аренду и эксплуатацию летательных аппаратов составляли 675,75 млн. долл. США (73 процента совокупных бюджетных ресурсов по статье воздушного транспорта), а фактически произведенные расходы составили в общей сложности 665,46 млн. долл. США. |
Figure III compares the budget with the expenditure for 2008 by category of expenditure. |
Бюджетные ассигнования и фактические расходы в 2008 году |
Voluntary contributions: expenditure. This table shows expenditure of resources in cash and in kind outside approved regular budgets by each of the same organizations as in the preceding tables, and by organizations financed from voluntary contributions,2 in 1998 and 1999. |
Если не указано иное, начисленные взносы в рамках бюджетов, составляемых не в долларах США, пересчитывались в доллары США по тому же курсу, что и бюджетные ассигнования. |
In 2003 the total budget allocated for the fiscal period to the National Council for Culture and the Arts was 5,799,848,630 Mexican pesos, in accordance with the Federation's Budget of expenditure for 2003. |
Общие ассигнования, выделенные на период 2003 финансового года для Национального совета культуры и искусства из федерального бюджета 2003 года, составили 5799848630,00 мексиканских песо. |
Since the PA has cut non-wage expenditure to line ministries in its 2003 budget by about 50 per cent, it is expected that the PA fiscal balance will improve in 2003. |
Поскольку в своем бюджете на 2003 год ПО сократил не связанные с выплатой заработной платы ассигнования своим министерствам примерно на 50%, ожидается, что в 2003 году состояние бюджета ПО улучшится. |
The preparation of a plan of action was timely so as to ensure that expenditure incurred on information technology was within a well-defined framework that ensured the coherence of overall policy and management decisions and the compatibility of technical infrastructure, platforms and operating systems. |
Делегация Ганы отмечает, что ассигнования на информационные технологии в 2000-2001 годах и средства, испрашиваемые на эти же цели на 2002-2003 годы, составляют значительную сумму даже без учета затрат на проведение в жизнь плана действий. |
Budgetary provisions within field support budgets under this object of expenditure include armoured vehicles or transport purchased owing to security reasons, therefore only 15 per cent were counted as security-related. |
Бюджетные ассигнования в рамках бюджетов вспомогательных расходов на местах по данной статье расходов включают ассигнования на закупку бронированных машин или автотранспортных средств по соображениям безопасности, поэтому лишь 15 процентов расходов были проведены как расходы, связанные с обеспечением безопасности. |
Total expenditure for the biennium 2012-2013 was now estimated at $185,730,600, which was $8,370,300 less than the approved appropriation of $194,100,900. |
Совокупные расходы за двухгодичный период 2012 - 2013 годов оцениваются в 185730600 долл. США, что на 8370300 долл. США меньше, чем утвержденные ассигнования в размере 194100900 долл. США. |
Total expenditure for air operations during the 2003/04 period amounted to $6,432,100, a cost overrun of $920,300, or 16.7 per cent above the $5,511,800 apportioned. |
Общий объем расходов на воздушный транспорт в 2003/04 году составил 6432100 долл. США, превысив выделенные ассигнования в размере 5511800 долл. США на 920300 долл. США, или на 16,7 процента. |
The provision for petrol, oil and lubricants is derived on the basis of historical expenditure patterns and deployment trends in recent start-up missions, including $3.4 million for maintenance and mobilization costs of the fuel supply, assuming similar logistical challenges. |
Ассигнования на горюче-смазочные материалы рассчитаны с учетом предыдущих данных о структуре расходов и динамике недавнего развертывания новых миссий, включая 3,4 млн. долл. США для покрытия расходов на техническое обслуживание и снабжение топливом исходя из предположения о том, что будут возникать аналогичные проблемы с материально-техническим снабжением. |
IS3 The requirements under this heading ($6,000) reflect negative growth ($52,400) on the basis of the pattern of expenditure. |
РП3.44 Ассигнования по данной статье (6000 долл. США) отражают сокращение расходов на 52400 долл. США, что обусловлено структурой расходов. |
Taking into account actual expenditure patterns in the prior periods, provision is estimated at 70 per cent of this ceiling cost prorated over the budgeted period, at an average cost of $1,602,700 per month. |
С учетом фактической структуры расходов в предыдущие периоды ассигнования предусматриваются в размере 70 процентов от этой максимальной суммы на основе пропорционального распределения по бюджетному периоду при средней величине расходов 1602700 долл. США в месяц. |
The school's current requirements for recurrent expenditure in 1994/95 were approved at £30,699, compared with £22,000 in 1991/92. |
Для удовлетворения нынешних потребностей школы, связанных с регулярными расходами в 1994/95 году, были утверждены ассигнования в размере 30699 фунтов стерлингов по сравнению с 22000 фунтов стерлингов в 1991/92 году. |
26.140 A non-recurrent provision of $2,306,900 is proposed in connection with information activities for the following special meetings and conferences by object of expenditure: |
26.140 В связи с проведением информационных мероприятий, посвященных следующим специальным совещаниям и конференциям, предлагаются единовременные ассигнования в размере 2306900 долл. США с разбивкой по статьям расходов: |
On the basis of expenditure patterns, the additional travel provision in the amount of $95,000 has been proposed for the biennium 2000-2001 to accommodate the additional travel requirements of the participants in the Staff-Management Coordination Committee. |
С учетом структуры расходов было предложено предусмотреть дополнительные ассигнования на покрытие расходов, связанных с поездками, в размере 95000 долл. США в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов для удовлетворения дополнительных потребностей участников работы Координационного комитета по взаимоотношениям между персоналом и администрацией в связи с поездками. |
He recalled that during previous bienniums appropriations requested under the expenditure section related to the total costs of ICSC and JIU, with the reimbursement from other organizations being credited to the United Nations under income section 2. |
Он напомнил, что в течение предыдущих двухгодичных периодов ассигнования, испрашивавшиеся по этой статье расходов, относились к общей сумме расходов КМГС и ОИГ, а суммы, возмещавшиеся другими организациями на счет Организации Объединенных Наций, проходили по статье 2 поступлений. |
A provision of $49,700, representing 5 per cent of the total estimated expenditure less the amount of the United Nations regular budget subvention of $227,600 will be needed for programme support costs in 2004. |
В 2004 году для покрытия расходов на вспомогательное обслуживание программ необходимы будут ассигнования на сумму в размере 49700 долл. США, что составляет 5 процентов от общего объема сметных расходов без учета субсидии из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в размере 227600 долл. США. |
The budget proposals for 1998 reflect this uncertainty and consist of estimates of the costs that will be incurred whether or not any cases are received and a contingency provision to cover expenditure for dealing with cases that may be brought before it. |
Предложения по бюджету на 1998 год отражают эту неопределенность и предусматривают сметные расходы, которые будут понесены независимо от того, поступят ли Трибуналу на рассмотрение какие-либо дела, и резервные ассигнования на покрытие расходов в связи с разбором дел, которые могут поступить Трибуналу. |
VIII. Additional information provided to the Advisory Committee on non-post items of expenditure shows that the provision for travel of staff of the Office of Central Support Services increases from $557,100 in 2002-2003 to an estimated $1.1 million for 2004-2005. |
Представленная Консультативному комитету дополнительная информация в отношении статей расходов, не связанных с должностями, показывает, что ассигнования на поездки сотрудников Управления централизованного вспомогательного обслуживания увеличиваются с 557100 долл. США в 2002- 2003 годах до 1,1 млн. долл. США в период 2004-2005 годов. |
The Ninth Meeting of States Parties established a budget expenditure line under a Contingency to meet the costs of cases. |
В настоящее время объем ресурсов в Фонде оборотных средств составляет 650000 долл. США. Испрашивать ассигнования для Фонда оборотных средств в 2003 году не предлагается. |
While provision was based on an average cost of $27,000 per month, the recorded expenditure indicates an actual average cost of $57,800 per month. |
Ассигнования рассчитывались по средней стоимости 27000 долл. США в месяц, однако фактическая средняя стоимость, по данным учета, составила 57800 долл. США в месяц. |
The estimate provides for cleaning materials and related supplies at an average cost of $5,000 per month and, based on recent actual expenditure, reflects a decrease from the provision of $8,300 per month in the prior period. |
Сметой предусматриваются ассигнования на закупку моющих средств и других соответствующих предметов снабжения из расчета в среднем 5000 долл. США в месяц, отражающие сокращение объема потребностей с уровня 8300 долл. США в месяц в предыдущем периоде. |
Table A..5 Requirements by object of expenditure |
22.54 Ассигнования в объеме 501000 долл. |
Extrabudgetary expenditure for the biennium 2004-2005 was SwF 64,491,600, and the appropriation for the biennium 2006-2007 is SwF 80,418,200. |
За двухгодичный период 2004-2005 годов расходы внебюджетных средств составили 64491600 швейцарских франков, а ассигнования на двухгодичный период 2006-2007 годов составляют 80418200 швейцарских франков. |