In 21 other projects, expenditure incurred during the biennium was in excess of the budget provision by $944,181. |
В рамках 21 проекта расходы превысили бюджетные ассигнования на 944181 долл. США. |
The actual expenditure for 2011-2012 was $173,940, or 19 per cent over the approved budget. |
Фактические расходы за 2011 - 2012 годы составили 173940 долл., что на 19 процентов превысило утвержденные бюджетные ассигнования. |
Regular budget allotments are prepared and distributed by the Division of Administration, whereas expenditure authorizations for project funds are issued by the Division for Technical Cooperation. |
Ассигнования в рамках регулярного бюджета подготавливаются и распределяются Отделом по административным вопросам, в то время как санкцию на расходование средств по проектам дает Отдел технического сотрудничества. |
The provision reflects a decrease in requirements compared with the prior provision of $22,840 per month based on recent expenditure patterns. |
Эти ассигнования, исчисленные с учетом текущей динамики расходов, отражают сокращение потребностей по сравнению с предыдущими ассигнованиями в 22840 долл. США в месяц. |
The decrease of $30,800 under general temporary assistance reflects actual requirements, consistent with expenditure patterns of recent bienniums. |
Ассигнования в размере 1355200 долл. США по статье не связанных с должностями потребностей, отражающие сокращение на 30800 долл. |
The Advisory Committee recommends, based on expenditure patterns, that the level be maintained at the 2006/07 level of $504,800. |
Исходя из динамики расходов Консультативный комитет рекомендует сохранить ассигнования на уровне 2006/07 года в размере 504800 долл. США. |
On the basis of the Mission's experience and actual expenditure in prior periods, provision is also made for within-Mission travel. |
Исходя из опыта деятельности Миссии и фактического уровня расходов за предыдущие периоды предусматриваются также ассигнования на поездки в пределах района действия Миссии. |
This additional workload implied an expenditure of $727,384, or 194 per cent, over the approved budget for 2011. |
Возникший в связи с этим дополнительный объем работы повлек за собой расходы в размере 727384 долл., что на 194 процента превысило утвержденные на 2011 год бюджетные ассигнования. |
The decrease of $29,300 for expendable supplies and materials is owing to a large reduction in requirements and is based on the actual expenditure for 2008. |
На двухгодичный период 2010 - 2011 годов испрашивается снижение на 29300 долл. США средств на расходные принадлежности и материалы в связи со значительным снижением запросов, и эти ассигнования базируются на фактических расходах за 2008 год. |
The reduction in non-post resources is based on the pattern of expenditure mainly under travel and equipment. |
Ассигнования по статье расходов, не связанных с должностями, были сокращены с учетом динамики расходов, прежде всего на поездки персонала и оборудование. |
Where possible and based on expenditure pattern, lower allotments were made under non-post resources in 2009. |
Когда это было возможно и если это позволяла структура расходов, ассигнования на 2009 год по статье расходов, не связанных с должностями, выделялись в меньшем объеме. |
Allocations for education within public expenditure were reported as being 10.7 per cent and 13.05 per cent for the same period by the same agency, namely the International Monetary Fund, while concerns about defence expenditure do not seem to have been alleviated. |
Согласно сообщениям одного и того же учреждения, а именно Международного валютного фонда, ассигнования на сферу образования составляли 10,7% и 13,05% государственных расходов за тот же период38, хотя при этом не уменьшилась, по-видимому, озабоченность по поводу объема расходов на оборону39. |
In 2000, public expenditure in the social sector came to US$ 11.605 million and fiscal expenditure to US$ 9,807 (see Table 16). |
В 2000 году государственные расходы на социальные нужды достигли суммы в 11605 млн. долл. США, а бюджетные ассигнования составили 9807 млн. долл. США (см. таблицу 16). |
The increase relates to the provision for general temporary assistance, which is adjusted to reflect expenditure experience. |
Увеличение потребностей относится к статье «Временный персонал общего назначения», сметные ассигнования по которой были скорректированы с учетом накопленного опыта. |
In 2009, Mexico earmarked 8,981.6 million pesos ($678.7 million) to gender equality in its federal expenditure budget. |
В 2009 году в федеральном бюджете Мексики были предусмотрены ассигнования на обеспечение гендерного равенства в размере 8981,6 млн. песо (678,7 млн. долл. США). |
The Advisory Committee welcomes this concern and expresses the hope that an expenditure of $25,000 will provide the results to resolve this apparent contradiction. |
Консультативный комитет соглашается с этим замечанием и выражает надежду на то, что ассигнования в размере 25000 долл. |
The bulk of budgetary expenditure has been earmarked for financing educational services; as a result, teachers' salaries have lagged behind. |
Основные бюджетные ассигнования шли прежде всего на финансирование учебных заведений, что отодвигало на второй план вопрос заработной платы преподавательского состава. |
In 2005, the largest allocation of public expenditure per student was assigned to higher education; followed by undergraduate secondary, technical professional, preschool and primary. |
В 2005 году наибольшие государственные ассигнования в расчете на одного ученика получили высшие учебные заведения, затем - старшая ступень средней школы - бакалавариат, средняя школа. |
A provision of $60,600, representing 5 per cent of the total estimated expenditure less the amount of the United Nations regular budget subvention of $244,600, will be needed for programme support costs in 2007. |
Ассигнования в размере 60600 долл. США будут необходимы для покрытия в 2007 году расходов на вспомогательное обслуживание программ. |
In the event that the expenditure for a particular type of travel exceeds the budget, it is the prerogative of the directors/chiefs of missions to redeploy funding from other budget items as a matter of priority. |
Для урегулирования ситуаций, когда расходы на определенную категорию поездок превышают бюджетные ассигнования, директора/руководители миссий наделены полномочиями в приоритетном порядке перераспределять средства из других статей бюджета. |
In accordance with United Nations System accounting standards, non-expendable property purchased with UNHCR's Voluntary Funds is not included in the fixed assets on the balance sheet, but is charged as expenditure to the appropriate project in the year of acquisition. |
З Первоначальные утвержденные ассигнования для Нигера включали сумму в размере 120822 долл. США, которая в настоящее время проведена по разделу "Бюджет годовой программы - Сенегал". |
Planned budget allocations for 2005 will be reviewed towards the end of 2004 when it is clear what the actual revenue/ and expenditure results for the year will be. |
Бюджетные ассигнования, запланированные на 2005 год, будут пересмотрены в конце 2004 года, когда будет иметься четкая информация о фактических объемах поступлений и расходов. |
As for the vacancy rates, it will be recalled that in its resolution 66/246, the General Assembly requested the Secretary-General to ensure the appropriation of post-related costs in line with actual expenditure experience. |
Что касается доли вакантных должностей, то следует напомнить, что в резолюции 66/246 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря обеспечить, чтобы ассигнования на покрытие связанных с должностями расходов соответствовали фактическим расходам за прошедший период. |
Judging from the low expenditure pattern in the current period, however, the Committee questions whether the Mission will be able to fully utilize the requested provision (see also para. 17 below). |
Однако, учитывая низкую степень расходования выделенных средств за текущий период, Комитет задается вопросом о том, сумеет ли Миссия полностью освоить запрашиваемые ассигнования (см. также пункт 17 ниже). |
Commercial communications costs are budgeted per newly proposed staff member on the basis of past expenditure trends, pursuant to an OIOS recommendation (see A/60/682, para. 67). |
Бюджетные ассигнования для покрытия расходов на коммерческую связь исчислены из расчета каждой предлагаемой новой должности с учетом прошлой динамики расходов, как это рекомендовано УСВН (см. А/60/682, пункт 67). |