Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидали

Примеры в контексте "Expected - Ожидали"

Примеры: Expected - Ожидали
I had news today will bring you home safer and sooner than you expected. У меня новости, которые доставят вас домой безопаснее и быстрее чем вы ожидали.
We expected you in Assessium yesterday. Мы ожидали Вас в Ассизиуме вчера.
Sorry, sir, we expected you earlier. Простите, сэр, мы ожидали вас раньше.
We expected you to come in here with a plan. Мы ожидали, что вы придёте с планом.
I know I I am not what you expected. Я знаю, я не такая, как вы ожидали.
We expected that when we saw the hull damage. Мы ожидали этого, увидев повреждения обшивки.
They marched sooner than we expected, and they positioned themselves well on the hill. Они шли раньше, чем мы ожидали, И они позиционируют себя также на холме.
We expected the Goa'uld to retreat once our presence was felt, but they did not. Мы ожидали, что Гоаулды отступят, едва почувствовав наше присутствие, но они не сделали этого.
Our future looks kinder than we ever expected. Наше будущее выглядит лучше, чем мы когда-либо ожидали.
Yes, your visit with Miss Harcourt hasn't gone exactly as you expected. Да, ваша встреча с мисс Харкорт прошла немного не так, как вы ожидали.
But surely you expected that from me. Но разумеется вы ожидали этого от меня.
I'm sorry your father's case didn't turn out as you expected. Сожалею, что дело вашего отца обернулось совсем не так, как вы ожидали.
He's not what we expected. Он не то, что мы ожидали.
And suddenly, everything that you had planned or expected in your lives was irrevocably changed forever. Неожиданно всё, что вы планировали и ожидали от жизни, изменилось раз и навсегда.
Our shuttle was successfully shot down, as you expected it would. Наш шаттл был успешно сбит, как вы и ожидали.
The treatment hasn't produced the results we expected. Лечение не дало тех результатов, которых мы ожидали.
We expected a bump in Maddie's polling. Мы ожидали удара в опросах Мэдди.
Why, you expected it from me. Разве? Вы же ожидали этого от меня.
But I'd like to point out, it lasted 3 times longer than expected. Но должен подчеркнуть, она проработала в З раза дольше, чем ожидали.
We expected you all to get here this afternoon. Мы ожидали, что вы все доберётесь сюда этим вечером.
I'm asking you to grow up sooner than you expected. Я должен попросить вас, повзрослеть быстрее чем вы ожидали.
Okay, it's a little lower than we expected. Чуть меньше, чем мы ожидали.
It's a lot sooner than we expected. Гораздо раньше, чем мы ожидали.
Pretty much as we expected, sir. Приблизительно так, как мы ожидали, сэр.
A majority of us expected significant changes in the doctrines of the nuclear-weapon States, when the cold war eventually began to recede. Когда "холодная война" наконец-то начала ослабевать, большинство из нас ожидали существенных перемен в доктринах государств, обладающих ядерным оружием.