Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидали

Примеры в контексте "Expected - Ожидали"

Примеры: Expected - Ожидали
He confessed quite early in the interrogation procedure - sooner than we expected. Он признал свою вину в самом начале допроса - раньше, чем мы ожидали.
Of course, the Hybrid Operation has not proceeded as we expected. Разумеется, развертывание Смешанной операции идет не так, как мы ожидали.
However, Iraqis were disappointed with the slow pace of reconstruction as they had expected more from the Coalition forces. Однако иракцы разочарованы низкими темпами восстановления, поскольку они ожидали от коалиционных сил большего.
Illicit networks supplying WMD-related materials and technologies have proved to pose a far greater threat than we ever expected before. Как оказалось, гораздо большую угрозу, чем мы когда-либо ожидали, представляют нелегальные сети поставок материалов и технологий оружейного свойства.
Numerous countries wanted and expected more. Многие страны хотели и ожидали большего.
Furthermore, States expected much from the outcome document of the High-level Plenary Meeting in that regard, but again we witnessed failure. Кроме того, государства многого ожидали в этом плане от итогового документа пленарного заседания Генеральной Ассамблеи высокого уровня, но и здесь мы стали свидетелями неудачи.
Yet the Council has not been able to play the role expected of it. Однако Совет не смог сыграть ту роль, которой от него ожидали.
From their union a birth of a miracle expected. От их союза ожидали рождения чуда.
Their songs did not have the chart success that the members had expected. Их песни не имели успеха в чартах, чего они и ожидали...
The breakout that everybody expected from Hall since high school took place in the 2005 track season. Прорыв, который все ожидали от него в старших классах, произошел в 2005 году на дорожке.
Many developers expected that it would be the project above the GNU, Apache and other communities. Многие ожидали участия в проекте сообществ GNU, Apache и других.
As the morning on 22 September was very misty, the English met the convoy before they expected. Однако утро 22 сентября выдалось очень туманным, и англичане встретили конвой раньше, чем ожидали.
The FBI and NYPD arrived much earlier than expected. ФБР и полиция Нью Йорка приехали намного раньше чем мы ожидали.
She performs better than we expected her to. Она работает лучше, чем мы ожидали того от нее.
But you expected this could happen. Но вы ожидали, что это может случиться.
They expected the British to win. Они ожидали, что британцы победят.
Well, that's kind of what we expected. Ну, этого мы и ожидали.
As expected, public concern is growing by the hour. Как мы и ожидали, беспокойство нарастает с каждой минутой.
And sometimes they play out pretty much how you expected. А иногда все заканчивается так, как вы и ожидали.
Well, that's better than expected. Это лучше, чем мы ожидали.
I know that they expected me to go all Colombian crazy. Я знаю, они ожидали от меня колумбийских страстей.
In the good old days, when our parents would educate us, they expected total obedience. Раньше когда родители учили нас уму разуму, они ожидали от нас полного послушания.
I don't think you ever expected Jason to die. Полагаю, вы вообще не ожидали, что Джейсон погибнет.
I mean, he abducted Gina earlier than expected. Он похитил Джину раньше, чем мы ожидали.
No luck tracing the call, but we expected that. Не смогли отследить звонок, но мы этого ожидали.