It wasn't the war any of us expected. |
Это была не та война, которую мы ожидали увидеть. |
In Belgium organisers had expected around 30,000 people to attend a demonstration in Brussels, which is the home of the European Parliament. |
В Бельгии организаторы ожидали, что приблизительно 30000 человек посетят демонстрацию в Брюсселе, где находится Европейский парламент. |
Many expected Gushiken to return to the ring, but he announced his retirement five months after his loss. |
Многие ожидали, что Гушикен вернется на ринг, но он объявил о своем уходе через пять месяцев после поражения. |
Allied leaders expected it to be able to hold out for two months with the supplies in the fortress. |
Союзные лидеры ожидали, что город сможет продержаться в течение двух месяцев с его запасами. |
It wasn't what they expected. |
Это было не то, что они ожидали. |
So people expected more from her. |
Поэтому люди ожидали от неё большего». |
The Japanese had evidently not expected a landing at Lugos and their positions there were quickly overrun. |
Очевидно, японцы не ожидали высадки у Лугоса и их позиции были быстро захвачены. |
The U.S. intelligence agencies expected the regime to collapse within three to six months. |
Разведывательные учреждения США ожидали краха режима НДПА в течение трёх-шести месяцев. |
The Lithuanian cause was also supported by industrialists, who expected cheap labor and raw materials from Lithuania. |
Литовскую сторону поддержали промышленники, которые ожидали дешёвую рабочую силу и сырьё из Литвы. |
Pakistani and United States officials expected a quick mujahedin victory. |
Пакистанские и американские чиновники ожидали быстрой победы моджахедов. |
In other words, global warming would arrive twice as fast as had been expected. |
Другими словами, глобальное потепление будет происходить вдвое быстрее, чем ожидали. |
The crowd, which had been told that they would see Janet Jackson perform, had expected a free concert. |
Зрители, которым был сказано, что они увидят выступление Джанет Джексон, ожидали бесплатный концерт. |
We are blown away by your dedication - it is something we never expected. |
Мы потрясены вашей преданностью - это то, чего мы никогда не ожидали. |
After the surrender of Dominica to a British expeditionary force, the French in Martinique fully expected the same expedition to head into their direction. |
После сдачи Доминики британским экспедиционным войскам французы на Мартинике ожидали подобной экспедиции против себя. |
You're back sooner than we expected. |
Ты приехал раньше, чем мы ожидали. |
McClane, this what you expected? |
МакКлейн, это то, чего вы ожидали? |
Maybe the album's ahead of it's time... but the fans expected something else. |
Возможно, этот альбом и опережает свое время... но поклонники ожидали чего-то другого. |
Of course, it's not the urban paradise of tomorrow we all expected. |
Конечно, это не городской рай будущего, который мы все ожидали. |
And sometimes it happens the one you never expected. |
А иногда вещи Вы не ожидали бы когда-нибудь часто бывает. |
Her labs are better than we expected. |
Анализы лучше, чем мы ожидали. |
Officials were not sure how long he would remain hospitalized, but expected Jeffs to live. |
Чиновники не были уверены, как долго он пробудет в больнице, но ожидали, что Джеффс выживет. |
Carrie and Saul are blindsided, having expected Javadi to say the opposite. |
Сол и Кэрри ошарашены, так как они ожидали, что Джавади скажет противоположное. |
They expected legal owners to be more protective over letting friends copy their more expensive games. |
Они ожидали, что законные покупатели будут более осмотрительны в том, чтобы не давать друзьям копировать свои более дорогие игры. |
We would have expected it to- The antibodies to react and maintain. |
Мы ожидали что... антитела будут реагировать и выживут. |
The sets cost more than expected. |
Декорации оказались дороже, чем мы ожидали. |