| It wasn't the war any of us expected. | Это была не та война, которую мы ожидали увидеть. |
| In Belgium organisers had expected around 30,000 people to attend a demonstration in Brussels, which is the home of the European Parliament. | В Бельгии организаторы ожидали, что приблизительно 30000 человек посетят демонстрацию в Брюсселе, где находится Европейский парламент. |
| Many expected Gushiken to return to the ring, but he announced his retirement five months after his loss. | Многие ожидали, что Гушикен вернется на ринг, но он объявил о своем уходе через пять месяцев после поражения. |
| Allied leaders expected it to be able to hold out for two months with the supplies in the fortress. | Союзные лидеры ожидали, что город сможет продержаться в течение двух месяцев с его запасами. |
| It wasn't what they expected. | Это было не то, что они ожидали. |
| So people expected more from her. | Поэтому люди ожидали от неё большего». |
| The Japanese had evidently not expected a landing at Lugos and their positions there were quickly overrun. | Очевидно, японцы не ожидали высадки у Лугоса и их позиции были быстро захвачены. |
| The U.S. intelligence agencies expected the regime to collapse within three to six months. | Разведывательные учреждения США ожидали краха режима НДПА в течение трёх-шести месяцев. |
| The Lithuanian cause was also supported by industrialists, who expected cheap labor and raw materials from Lithuania. | Литовскую сторону поддержали промышленники, которые ожидали дешёвую рабочую силу и сырьё из Литвы. |
| Pakistani and United States officials expected a quick mujahedin victory. | Пакистанские и американские чиновники ожидали быстрой победы моджахедов. |
| In other words, global warming would arrive twice as fast as had been expected. | Другими словами, глобальное потепление будет происходить вдвое быстрее, чем ожидали. |
| The crowd, which had been told that they would see Janet Jackson perform, had expected a free concert. | Зрители, которым был сказано, что они увидят выступление Джанет Джексон, ожидали бесплатный концерт. |
| We are blown away by your dedication - it is something we never expected. | Мы потрясены вашей преданностью - это то, чего мы никогда не ожидали. |
| After the surrender of Dominica to a British expeditionary force, the French in Martinique fully expected the same expedition to head into their direction. | После сдачи Доминики британским экспедиционным войскам французы на Мартинике ожидали подобной экспедиции против себя. |
| You're back sooner than we expected. | Ты приехал раньше, чем мы ожидали. |
| McClane, this what you expected? | МакКлейн, это то, чего вы ожидали? |
| Maybe the album's ahead of it's time... but the fans expected something else. | Возможно, этот альбом и опережает свое время... но поклонники ожидали чего-то другого. |
| Of course, it's not the urban paradise of tomorrow we all expected. | Конечно, это не городской рай будущего, который мы все ожидали. |
| And sometimes it happens the one you never expected. | А иногда вещи Вы не ожидали бы когда-нибудь часто бывает. |
| Her labs are better than we expected. | Анализы лучше, чем мы ожидали. |
| Officials were not sure how long he would remain hospitalized, but expected Jeffs to live. | Чиновники не были уверены, как долго он пробудет в больнице, но ожидали, что Джеффс выживет. |
| Carrie and Saul are blindsided, having expected Javadi to say the opposite. | Сол и Кэрри ошарашены, так как они ожидали, что Джавади скажет противоположное. |
| They expected legal owners to be more protective over letting friends copy their more expensive games. | Они ожидали, что законные покупатели будут более осмотрительны в том, чтобы не давать друзьям копировать свои более дорогие игры. |
| We would have expected it to- The antibodies to react and maintain. | Мы ожидали что... антитела будут реагировать и выживут. |
| The sets cost more than expected. | Декорации оказались дороже, чем мы ожидали. |