Английский - русский
Перевод слова Expected
Вариант перевода Ожидали

Примеры в контексте "Expected - Ожидали"

Примеры: Expected - Ожидали
The courses have had a tangible impact in least at the home Department level in terms of policy formulation: the participants and their supervisors expected increased participation by trained staff in the areas of policy formulation and advice and drafting of policy papers. Курсы оказали осязаемое воздействие в плане разработки политики, по крайней мере на уровне организации слушателей: участники и их руководители ожидали более активного участия прошедших обучение сотрудников в областях разработки политики и консультаций и составления документов по позициям.
Many of the countries negotiating entry into the World Trade Organization expected the next round of negotiations to be open for participation of interested countries irrespective of their application for entry into the World Trade Organization. Многие страны, ведущие переговоры о вступлении в Всемирную торговую организацию, ожидали участия заинтересованных стран, независимо от хода рассмотрения их заявок в Всемирную торговую организацию, в следующем раунде переговоров.
Is it not one of the greatest ironies of our time that the peace dividend that was expected at the end of the cold war has never materialized? Разве это не один из величайших парадоксов нашего времени, когда мирные дивиденды, которых ожидали в конце «холодной войны», так никогда и не стали реальностью?
well, I could be me, they could be them. and that's all I've expected we can build. В которых я мог быть собой, он мог быть собой, это всё, что бы мы ожидали друг от друга.
If you really are who you say you are, you would not have expected me to keep it, would you? Если вы действительно тот, кем вы представляетесь, вы бы не ожидали, что я сохраню его?
If your family is suddenly bigger than you expected and your house gets too crowded, do you tell your family that they need to find a different place to live? Если ваша семья вдруг становится больше, чем вы ожидали, и в доме становится тесно, вы говорите родным найти новой жилье?
Better than we expected. Даже лучше, чем мы ожидали.
Is this what you expected? "Это именно то, что вы ожидали?"
As we expected, sir. Приблизительно так, как мы ожидали, сэр.
Not what you expected? Это не то, чего Вы ожидали?
Not who we expected. Не то, которое мы ожидали.
Wasn't who you expected? Это был не тот, кого вы ожидали?
Not what we expected. Это было не то, что мы ожидали.
more than we expected. больше, чем мы ожидали.
It's what we expected. Это то, что мы ожидали.
Which you should have expected. Что вы и ожидали.
In response, the Constitutional Court had later decided to declare the Act as having no legally binding power, a decision that had shocked NGOs because they had never expected the Court to issue such a decision. В ответ на это Конституционный суд позднее принял решение об объявлении данного Закона не имеющим юридически обязательной силы, и это решение шокировало НПО, поскольку они никак не ожидали от Суда подобного шага.
Way better than expected. Гораздо лучше, чем мы ожидали.
That went as expected. Всё прошло, как мы ожидали.
So, is it what you expected? Ну, вы этого ожидали?
and we expected big things. мы ожидали грандиозного успеха.
Not what you expected, is it? Не ожидали, правда?
You expected a monster? А вы ожидали монстра?
This must be what you expected? Вы наверное этого ожидали?
The Dutch expected an attack against Namur-. Голландцы ожидали нападения на Намюр.