Английский - русский
Перевод слова Exceptionally
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exceptionally - Исключительно"

Примеры: Exceptionally - Исключительно
Was it exceptionally slow over there today, or what? Это было исключительно медленно сегодня, или что?
It's also exceptionally dry for one very big reason, И исключительно сухо, по одной, очень большой, причине -
"I am exceptionally good at what I do." исключительно хорош в том, чем занимаюсь".
I have an exceptionally pleasant phone voice! Я имею исключительно приятный телефонный голос!
You're an exceptionally free man, spiritually free. Ты свободный человек, исключительно свободный, духовно свободный.
And it's still exceptionally Strong, no matter Я пересматриваю дело, и оно исключительно серьёзно...
The Working Group will endeavour to derive maximum benefit from the exceptionally limited time at its disposal in order to meet the expectations of the Disarmament Commission. Рабочая группа приложит усилия к тому, чтобы извлечь максимальную пользу из того исключительно ограниченного промежутка времени, который ей отведен, с тем чтобы оправдать ожидания Комиссии по разоружению.
At the level of Headquarters units, staff is called upon to deal simultaneously with exceptionally large numbers of claims from several major current or recent United Nations operations. На уровне подразделений Центральных учреждений персонал вынужден одновременно заниматься исключительно большим числом требований, поступающих из нескольких крупных осуществляемых или осуществлявшихся в последнее время операций Организации Объединенных Наций.
Despite all the difficulties inherent in the exceptionally delicate and unprecedented experience we are undergoing, the regular functioning of the institutional machinery has never been found wanting. Несмотря на все трудности, присущие этому исключительно деликатному и беспрецедентному опыту, который мы переживаем, регулярное функционирование институционного механизма всегда шло гладко.
The Convention on the Rights of the Child had become, within an exceptionally short period, the international human rights instrument with the largest number of ratifications. Конвенция по правам ребенка стала в течение исключительно короткого времени международным документом по правам человека, который ратифицирован наибольшим числом участников.
In accordance with the Act regulations have been issued restricting the right to employ certain groups of persons who may be exceptionally vulnerable to accident or health hazards. В соответствии с Законом были разработаны положения, ограничивающие право найма определенных групп лиц, которые могут быть исключительно уязвимы в ситуациях, связанных с несчастными случаями или опасностью для здоровья.
Mr. DANGUE REWAKA (Gabon) said that the current session was being held at an exceptionally favourable time for the establishment of lasting international peace and security. Г-н ДАНГЕ-РЕВАКА (Габон) говорит, что нынешняя сессия проводится в период, исключительно благоприятный для установления прочного международного мира и безопасности.
We wish particularly to commend the entire team composing the International Tribunal for Rwanda for its untiring efforts and commitment during the exceptionally trying times of the Tribunal's infancy. Особую признательность мы хотели бы выразить всем сотрудникам Международного трибунала по Руанде за неустанные усилия и приверженность делу в исключительно трудный период становления Трибунала.
A court may permit marriage of a minor above 16 years of age exceptionally if in compliance with the social purpose of marriage. Суд может разрешить вступление в брак несовершеннолетнего лица старше 16 лет исключительно в случае, если это соответствует социальной цели брака.
When exceptionally for justified reasons trials in absentia are held, strict observance of the rights of the defence is all the more necessary. В тех случаях, когда исключительно по обоснованным причинам судебные процессы проводятся заочно, чрезвычайно необходимо строгое соблюдение прав на защиту.
The Egyptian stock market performed exceptionally well in 1994, growing by 140 per cent in United States dollar terms. Исключительно хорошие показатели в 1994 году имела египетская фондовая биржа, где отмечался рост в размере 140 процентов в пересчете на доллары Соединенных Штатов.
Such innovative practices hinder early detection and visibility of devices by specialized personnel and have proven to be exceptionally dangerous as well as fatal to civilians. Использование таких новых методов затрудняет раннее обнаружение устройств и делает их менее заметными для специалистов и оказывается не только исключительно опасным, но и смертельным для гражданских лиц.
So full of anger and resentment just because I'm exceptionally handsome and living free. Только потому что я так исключительно красив и живу свободно.
The credibility and integrity of the Conference must be preserved and enhanced, and we consider you to be exceptionally well qualified to promote that end. Необходимо сохранить и укрепить убедительность и целостность Конференции, и мы считаем, что Вы обладаете исключительно высокой квалификацией для реализации этой цели.
He stressed that the year had seen an exceptionally heavy workload and expressed his appreciation to all delegations and to the secretariat for their valuable support. Он подчеркнул, что за прошедший год был проделан исключительно большой объем работы и выразил свою признательность всем делегациям и секретариату за ценную поддержку с их стороны.
Some countries are willing and able to be exceptionally useful for the common good and universal purposes and not only for their own interests. Некоторые страны готовы и могут играть исключительно полезную роль в обеспечении всеобщего блага и достижении всеобщих целей, а не только в отстаивании собственных интересов.
Developing countries experienced exceptionally fast growth rates during the 1960s and 1970s as a result of economic development and the rapid replacement of traditional by commercial (fossil) energy sources. В 60-х и 70-х годах в развивающихся странах наблюдались исключительно высокие темпы роста в результате экономического развития и быстрого вытеснения традиционных источников энергии коммерческими (ископаемыми).
The estimated yield of the land that was distributed is exceptionally good, significantly exceeding the average traditional yield of 2.8 metric tonnes per hectare. Предполагаемая урожайность распределенных земель исключительно высока, она намного превышает средний традиционный уровень урожайности, составляющий 2,8 метрической тонны на гектар.
We all know that it was not easy, and in fact at times it was exceptionally difficult. Все мы знаем, что это было непросто, а порой и исключительно сложно.
As your important statement just now made clear, Mr. President, the United Nations has an exceptionally challenging agenda ahead of it in 2007. Благодаря только что сделанному Вами, г-н Председатель, важному заявлению стало ясно, что у Организации Объединенных Наций в 2007 году будет исключительно сложная повестка дня.