Английский - русский
Перевод слова Exceptionally
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exceptionally - Исключительно"

Примеры: Exceptionally - Исключительно
In that connection, the Special Committee's work was exceptionally important. В этой связи работа Специального комитета имеет исключительно важное значение.
The Mission is confident that this knowledge of criminology and penology will be an exceptionally valuable asset to the ICC. Представительство уверено, что его знания в области криминологии и пенологии будут исключительно полезными для МУС.
The use of informal consultations should be restricted to exceptionally sensitive cases. Проведение неофициальных консультаций должно ограничиваться исключительно вопросами деликатного свойства.
The loan terms of the bank did not differ from the usual loan terms; however, they were granted exceptionally to women. Условия предоставления кредитов этим банком не отличались от обычных условий кредитования, однако они предоставлялись исключительно женщинам.
The Presidential Decree on State support for culture and the arts in Ukraine is an exceptionally important measure. Исключительно важное значение имеет Указ Президента Украины "О государственной поддержке культуры и искусства в Украине".
India's relationship with Timor-Leste is characterized by exceptionally close bilateral ties marked by full understanding and support for one another's concerns. Взаимоотношения Индии с Тимором-Лешти характеризуются исключительно тесными двусторонними связями в духе полного взаимопонимания и поддержки в вопросах, вызывающих общую обеспокоенность.
The Afghan people have suffered immensely over the past 20 years, and 2001 has been an exceptionally difficult year. На протяжении последних 20 лет афганский народ подвергался огромным страданиям, и 2001 год был исключительно трудным годом.
To that end, we believe that discussions on peacebuilding activities both in the Security Council and the General Assembly are exceptionally useful. В этой связи мы полагаем, что дискуссии по миростроительной деятельности, как в Совете Безопасности, так и в Генеральной Ассамблее, являются исключительно полезными.
This Conference has been exceptionally difficult to prepare, because the issues are not ones where consensus is easily found. Эту конференцию было готовить исключительно трудно, поскольку по поднимаемым на ней вопросам нелегко достичь консенсуса.
Although there are no major water-quality problems, the biggest issues are exceptionally low water levels and water level fluctuations. И хотя каких-либо особых проблем с качеством воды не возникает, самыми важными вопросами являются исключительно низкий уровень воды и его флуктуация.
The EU is an exceptionally important precedent in another way. ЕС является исключительно важным прецедентом и в другом смысле.
We believe that his presence there to continue these discussions is exceptionally important. Мы считаем, что его присутствие на этой встрече будет иметь исключительно важное значение.
But it is exceptionally complex to devise and to implement. Однако разработать и претворить в жизнь план миростроительства является делом исключительно сложным.
In 2000, the oil sector performed exceptionally well in most countries of the region. В 2000 году в большинстве стран региона ситуация в секторе нефтедобычи была исключительно благоприятной.
Resettlement efforts had been hampered by exceptionally abundant rainfall and floods, which the United Nations and donors had helped Uganda to address. Усилия в области переселения столкнулись с препятствиями в виде исключительно сильных ливней и наводнений, справиться с которыми Уганде помогли Организация Объединенных Наций и доноры.
The problem with anti-personnel landmines is not that in the context of modern weapons, they are exceptionally destructive. Проблема противопехотных мин состоит не в том, что они обладают исключительно большой разрушительной силой в контексте современных вооружений.
The economic logic is compelling: removing trade and migration barriers would be an exceptionally wise investment. Экономическая логика очевидна: устранение торговых и миграционных барьеров будет исключительно мудрым инвестированием.
The United Nations, too, had played an exceptionally important role in the settlement of the question. Исключительно важную роль в решении этого вопроса сыграла и Организация Объединенных Наций.
Several countries have suffered exceptionally heavy rainfalls, storms and floods. В одних странах были исключительно сильные ливни, бури и наводнения.
Among them, street children constitute an exceptionally vulnerable and neglected group. Среди них исключительно уязвимую и заброшенную группу представляют беспризорные дети.
In this context, it is especially gratified to note the exceptionally low infant and perinatal mortality rates attained by the Czech Republic. В этом контексте с особым удовлетворением были отмечены характерные для Чешской Республики исключительно низкие показатели младенческой и перинатальной смертности.
This has been an exceptionally frank and constructive dialogue. Настоящий диалог был исключительно откровенным и конструктивным.
The current exceptionally broad changes in the political, economic and social spheres irresistibly call for a profound transformation of multilateral cooperation. Исключительно широкие изменения сегодняшнего дня в политической, экономической и социальной сферах настоятельно требуют глубоких трансформаций и в области многостороннего сотрудничества.
The legal framework for this exceptionally complex goal was established in the Dayton Agreement. Юридические рамки для достижения этой исключительно важной цели были определены Дейтонским соглашением.
Some degree of imperfection in information flows is conducive to efficient investment - but how to ensure this institutionally is exceptionally challenging. Некоторая степень искажения информационных потоков способствует эффективным инвестициям, однако обеспечение этого на институциональном уровне представляет собой исключительно сложную задачу.