Английский - русский
Перевод слова Exceptionally
Вариант перевода Исключительно

Примеры в контексте "Exceptionally - Исключительно"

Примеры: Exceptionally - Исключительно
Episodes of exceptionally rapid economic expansion driven by financial bubbles have brought periods of growing prosperity, but these can end very suddenly in recession or longer periods of slow growth. Периоды исключительно быстрого экономического роста, вызванные «пузырями» на финансовом рынке, привели к кратковременному повышению уровня жизни населения, однако они могут в любой момент смениться глубоким спадом или длительными периодами экономического застоя.
Baldwin was succeeded by his brother, Amalric I. William of Tyre knew Baldwin personally and gives a lengthy description of the king: Baldwin was well educated, well spoken, and exceptionally intelligent. Вильгельм Тирский лично знал Балдуина и оставил пространную характеристику короля: Балдуин был хорошо образован и исключительно умен.
She is a quarter-veela, which is a magic creature looking sometimes like an exceptionally beautiful girl, and sometimes like a harpy, and having a power to bewitch and enchant men. Она на четверть вейла - существо, выглядящее то как исключительно красивая девушка, то как гарпия, и обладающее способностью очаровывать мужчин.
Technical experts, as well as the French authorities, have judged Mr. de Souza's report to be an exceptionally valuable contribution to knowledge and to the evaluation of current problems in the area of polymetallic nodules. Доклад г-на ди Созы о прохождении стажировки получил высокую оценку экспертов и французских властей в качестве исключительно ценного вклада в изучение и оценку проблематики полиметаллических конкреций.
For example, the United Kingdom, whose alpha-2 code is GB, uses.uk instead of.gb as its ccTLD, as UK is currently exceptionally reserved in ISO 3166-1 on the request of the United Kingdom. Например, Великобритания, чей код alpha-2 GB, использует.uk вместо.gb в качестве своего домена, так как UK на данный момент исключительно зарезервирован в ISO 3166-1 по запросу Великобритании.
The tanker with crew is delivered to Taiwan, where they are persuaded to voluntarily go over to the "genuine freedom and democracy", and are treated exceptionally well: they are housed in a luxurious villa, given food and drink. Танкер с экипажем доставлен на Тайвань, где экипаж уговаривают добровольно перейти на сторону «подлинной свободы и демократии», обращаясь исключительно хорошо: поселяют на роскошной вилле, поят, кормят.
Despite the evidence that moderately complex animals (triploblastic bilaterians) existed before and possibly long before the start of the Cambrian, it seems that the pace of evolution was exceptionally fast in the early Cambrian. Несмотря на то, что довольно сложные трёхслойные животные существовали (возможно, задолго) до кембрия, эволюционное развитие в раннем кембрии представляется исключительно быстрым.
As the nomination stated, the settlements are a unique group of exceptionally well-preserved and culturally rich archaeological sites which constitute one of the most important sources for the study of early agrarian societies in the region. Согласно ЮНЕСКО, поселения являются уникальными, исключительно хорошо сохранившимися, богатыми в культурном плане археологическими памятниками, которые являются важными источниками об устройстве ранних земледельческих общин в регионе.
When compared to similar ceremonies, the Irish version of these degrees are very elaborate and exceptionally detailed, and it was decided that they should be given their own governing body and be allowed to practice independently of the Masonic Knights Templars. По сравнению с аналогичными церемониями, ирландский вариант этих степеней очень сложный и исключительно подробный, что вызвало решение создать отдельный руководящий орган, который практикуется независимо от тамплиерских масонских степеней.
Okay, well, then what about the exceptionally well-forged passport that is behind that painting? Ладно, тогда как насчёт исключительно качественных поддельных паспортов в тайнике за картиной?
The treaty body strengthening process was of particular importance to the Committee, because the exceptionally large volume of reports submitted under the Convention on the Rights of the Child greatly exceeded its capacity to review them, resulting in an intractable backlog. Процесс укрепления договорных органов имеет для Комитета особое значение, поскольку исключительно большое количество докладов, представляемых в рамках Конвенции о правах ребенка, намного превышает его способность их рассматривать, в результате чего у него накопилось большое количество нерассмотренных докладов.
The study had dealt with possible conflicts between various norms and obligations under international law and had seemed to accept the widely held view that the powers of the Security Council, albeit exceptionally wide, were limited by the peremptory norms of international law. В исследовании были рассмотрены возможные коллизии между различными нормами и обязательствами в соответствии с международным правом, и, как представляется, было признано верным весьма распространенное мнение о том, что даже исключительно широкие полномочия Совета Безопасности ограничены императивными нормами международного права.
I have accepted this responsibility in the exceptionally difficult circumstances of civil war and complete disorganisation of the country, and I now make it known that I shall follow neither the reactionary path nor the deadly path of party strife. Колчак так определял направление работы на посту Верховного правителя: Приняв крест этой власти в исключительно трудных условиях Гражданской войны и полного расстройства государственных дел и жизни, объявляю, что я не пойду ни по пути реакции, ни по гибельному пути партийности.
Add to that America's safe-haven status, and the fact that any re-pricing of US rates surely would reflect an economic resurgence, and the bid for US Treasuries should be exceptionally strong. Добавьте к этому американский статус безопасной гавани для активов и тот факт, что любая переоценка процентных ставок США, безусловно, будет отражать экономическое возрождение, и вы поймете, что спрос на казначейские облигации США должен быть исключительно сильным.
The banking sector performed exceptionally well in 1997, while the construction sector performed poorly. В 1997 году в банковском секторе наблюдалась исключительно высокая активность, в то время как деловая активность в строительном секторе находилась на низком уровне.
In other words, the high vacancy problem is not a general one but rather is concentrated in a limited number of exceptionally high-vacancy sections. Иными словами, проблема высокой доли вакантных должностей носит не всеобщий характер, а скорее ограничена несколькими разделами бюджета, для которых характерны исключительно высокие показатели доли вакантных должностей.
All new technologies eventually fall in price as new entrants compete away the super-normal profits of the innovators, but the process appears to have been exceptionally rapid in the 1990s. Цены на все новые технологии в конечном счете снижаются, поскольку выходящие на рынок новые поставщики предлагают все более конкурентоспособные товары, устраняя сверхприбыль инновационных предприятий, однако этот процесс был исключительно быстрым в 90х годах.
While this ratio is relatively high, it is justified by the exceptionally harsh work environment in Mogadishu, where heat, dust, humidity and salt causes equipment failures beyond average wear and tear Хотя это достаточно высокий показатель, он объясняется исключительно сложными условиями работы в Могадишо (жарой, наличием пыли, влажности и соли), из-за которых происходят более серьезные поломки оборудования, чем те, что вызваны нормальным износом
"What was exceptionally great in him was his ardent conviction that sorrow is not the necessary basis of being but an evil which man must and should sweep away." "Самое исключительно великое, что было в нём,... это - его твёрдое убеждение, что несчастье не является необходимым в жизни человека, а скорее уж те уродства,... которые люди должны гнать от себя куда подальше" ...
The higher than budgeted vacancy rate is not a general problem, but rather is one that is concentrated in a limited number of exceptionally high-vacancy sections. То, что фактические показатели доли вакантных должностей превышают предусмотренные в бюджете показатели, не является общей проблемой, а скорее является проблемой для ограниченного числа разделов, по которым отмечается исключительно высокая доля вакантных должностей.
Exceptionally severe disablement allowance 43.80 Пособие при исключительно серьезной утрате трудоспособности 43,80
The summer and autumn of 1975 were very dry, and the winter of 1975-76 was exceptionally dry, as was the spring of 1976; indeed, some months during this period had no rain at all in some areas. Лето и осень 1975 года были очень сухими, зима 1975-1976 была исключительно сухой, впрочем как и весна того же года.
For "exceptionally distinguished service" during his four-year tenure as Commandant, and his contributions as a member of the Joint Chiefs of Staff, he received the Defense Distinguished Service Medal (first oak leaf cluster), upon retirement. За «исключительно выдающуюся службу» во время четырёхлетнего пребывания на посту коменданта и его вклад в качестве члена объединённого комитета начальников штабов он при выходе в отставку был награждён медалью «За выдающуюся службу» (с дубовым листом).
The President of the United States of America takes pleasure in presenting the Navy Distinguished Service Medal to Aviation Pilot Floyd Bennett, United States Navy, for exceptionally meritorious and distinguished service in a position of great responsibility to the Government of the United States. Наградная запись к медали «За выдающуюся службу»: Президент Соединённых штатов Америки с удовольствием вручает военно-морскую медаль «За выдающуюся службу» пилоту авиации Флойду Беннету, военно-морской флот США за исключительно достойную и выдающуюся службу большой ответственности правительству Соединённых штатов.
Exceptionally talented financial expert. Исключительно талантливый финансовый эксперт.