Примеры в контексте "Exactly - Очень"

Примеры: Exactly - Очень
Mellie going off the deep end and consulting a crystal ball doesn't exactly spell future leader of the free world to me. Мелли сходит с ума и разговаривает с хрустальным шаром не очень то хорошо для будущего лидера свободного мира, как по мне.
Although the dramatization was criticized in some ways, the panel agreed that it portrayed the problems and pressures faced by President Kennedy exactly as they were. Хотя постановка вызвала критику по многим аспектам, тем не менее собравшиеся согласились, что фильм очень точно показал проблемы и давление, с которыми столкнулся Президент Кеннеди.
And if you measure very, very carefully with a stiff arm and a straight edge, you'll see that those two shapes are exactly the same size. И если вы очень, очень внимательно измерите крепкой рукой и под прямым углом, вы увидите, что те две фигуры абсолютно одинакового размера.
When we submitted it for the Swedish competition we thought it was a really cool scheme, but it didn't exactly look like something from the north of Sweden. Когда мы подали проект на шведский конкурс, мы считали его очень даже захватывающим. Но он был не совсем типичным для севера Швеции.
So, you either tell me exactly where you found the bill, or I can start making things very difficult for you. Так что, или вы мне скажете, где взяли банкноту или я очень сильно усложню вам жизнь.
It is possible is open to tell, what exactly we are obliged to a circus by our meeting, our love, occurrence of our family and birth of our son... Можно даже сказать очень удачно. А вот качели в городском парке показались такими родными, а главное совсем как в цирке.
And, possibly, they (X) are in dire straights of this Man from Unrevealed. So that he could tell them, at last, what exactly they have found. И, возможно, им (Х) очень нужен этот Человек Из Неявленного - чтобы рассказал, наконец, о том, что же именно они нашли.
And I told myself, there's not a chance you're getting out of the traveled all this way, and this is exactly what you've been waiting for: freezing cold conditions with perfect waves. Я проделал весь этот путь и получил то, что и ожидал: очень холодные условия и идеальные волны.
It's not exactly the honeymoon suite. На номер для навобрачных не очень похоже.
Taking the jargon out was very important to ensure that everyone in the team understood exactly what was meant when a particular phrase was used. Разобраться с жаргонизмами было очень важно, чтобы быть уверенным, что все члены команды правильно понимают, что подразумевается под той или иной фразой.
True, but Callen is also extremely well-trained and knows exactly how to avoid the very things we are doing to try to find him. Ты прав, но Каллен очень хорошо обучен и отлично знает, как избежать каждую мелочь, которую мы предпримем, чтобы найти его.
Also, even when responses are recorded they very often do not exactly cover the situation or file referred to, being sometimes couched in very general terms without real relevance to the gravity of the cases reported. Очень часто в полученных ответах упомянутые ситуации и дела рассматриваются неконкретно и в очень общих чертах, и их содержание не имеет реального отношения к серьезности выявленных случаев.
So, it's really important when you're feeling that way that you try and narrow down exactly what it is that you're worried about. Поэтому очень важно, когда вы ощущаете это, попытаться выявить что конкретно вас беспокоит.
The need to record a very large number of electrical parameters exactly, simultaneously and continuously over what are sometimes very long time periods calls for an extremely sophisticated measurement technology solution. Точная регистрация большого количества электрических параметров одновременно и непрерывно в течение очень длинных периодов ставит наивысшие требования к измерительной технике.
Fluttershy is a great support, but her cheering isn't exactly inspirational. но её аплодисменты не очень вдохновляют.
I can't say I've been exactly effervescent company! Правда? Едва ли со мной очень весело.
I'm not exactly an expert, so, you know, I... It's just, you know, with the... Я не очень разбираюсь, в этой... как её, в... экономике.
And one of my biggest surprises as a traveler has been to find that often it's exactly the people who have most enabled us to get anywhere who are intent on going nowhere. Путешествуя, я был очень удивлён, поняв, что зачастую именно те люди, которые помогли нам преодолеть тысячи километров, не желают никуда идти.
Hirnyky's position became unsteady but fortunately they managed to make up a deficit: Karavaev rolled out the ball from the right flank exactly for Fomin to strike, and first team envoy scored a cool-blooded goal. Положение «горняков» стало критическим, но очень хорошо, что сократить разрыв в счете удалось буквально сразу же: Караваев с правого фланга просто идеально выкатил мяч под удар Фомину, и посланец главной команды хладнокровно послал мяч в сетку.
It is a very useful concept, but behaviorally, it may not exactly explain what people do the first time they play these types of economic games or in situations in the outside world. Это очень полезная теория, но в поведенческом плане она не совсем точно объясняет, что люди делают, когда впервые играют в такого рода экономические игры или находятся в новых для себя ситуациях.
It's exactly equivalent to taking one 325 milligram aspirin tablet, throwing it into the middle of Lake Tahoe, and then stirring it up, obviously with a very big stick, and waiting two years or so until the solution is homogeneous. Это точно эквивалентно тому, как если взять одну таблетку аспирина в 325 мг, забросить в середину озера Тахо, и затем перемешивать, явно очень большой палкой, и ждать два года или около того, пока раствор не станет однородным.
You know, that's exactly the kind of question he'd have asked. Ну когда у него случился приступ, и он ещё был жив, думаете, ему было очень больно?
The roto-rooter talk's not exactly morale-boosting, is it? Эти сортирные разговоры не очень то помогают в моральном подъеме, не так ли?
This makes testing spider silk really, really easy to do in the laboratory, because we're actually, you know, testing it in air that's exactly the environment that spiders are using their silk proteins. Так, исследовать паучий шелк в лаборатории очень и очень просто, так как мы практически, понимаете, исследуем его в воздухе, то есть той самой среде, в которой пауки используют белки шелка.
The Disarmament Commission should not escape its own review. Indeed, in relation to some of the other elements of the United Nations system, the Commission is in more need of exactly that type of discussion. Более того, в связи с некоторыми другими составляющими системы Организации Объединенных Наций Комиссия очень нуждается именно в такой дискуссии.