KIDS' PARTIES AREN'T EXACTLY HIS THING. MOLLY. |
Детские вечеринки его не очень привлекают. |
He wasn't exactly a natural. |
У него не очень получалось. |
You know, I wasn't exactly pleased |
Знаешь, мне не очень понравилось |
It's not exactly a good sign. |
Это не очень хороший знак. |
I spent a lot of time thinking about the best way to tell this story, and I wondered if the best way was going to be a PowerPoint or a short film - and where exactly was the beginning or the middle or the end? |
Я очень долго думала, как лучше рассказать эту историю, и размышляла будет ли лучше сделать презентацию или снять короткометражный фильм - и где точно были начало, середина и конец? |
Exactly, and it won't be long before it has full control. |
Точно, и очень скоро оно возьмет полный контроль. |
Exactly - which makes me very cool. |
Точно. И это делает меня очень крутым. |
Exactly, they were stylish, and very painful to wear. |
Точно, они были стильными и очень болезненными для ношения. |
Exactly, and when he did that, he very kindly left a print. |
Точно, и когда он это сделал, он очень любезно оставил отпечаток. |
Exactly the right amount of light... and that sort of thing, otherwise some very expert work and ten days' patience could be ruined in a couple of seconds. |
Абсолютно точное количество света... и так далее, Иначе очень точная работа и терпение 10 дней могут быть разрушены за 10 секунд. |
Exactly, and whatever she was hacking into was either so illegal or so dangerous, she had to make sure they couldn't trace it back to her. |
Именно, и что бы она ни взламывала, это было или очень незаконно, или очень опасно, так что ей пришлось убедиться, что ее не смогут отследить. |
Not exactly home sweet home. |
Не очень похоже на дом, милый дом. |
Not exactly a welcome mat. |
Не очень дружелюбная реакция. |
Rukia looks exactly the same. |
Она очень похожа на Рукию. |
The effect is very short range but very, very strong and it's exactly the same with protons. |
эффект проявляется на очень маленьком расстоянии, но он очень, очень сильный то же самое происходит и с протонами. |
Exactly have the most stable upbringing. |
У меня было не очень хорошее воспитание. |
Exactly the kind of tall tale you had a penchant for telling back at the institution before they fixed your head. |
И очень похожа на одну из тех, что ты так любила рассказывать в клинике, пока твою голову не привели в порядок. |
Exactly the boat length that we were lacking Really painful |
Нам надо облегчить вес по всей длине лодки это очень существенно |
I know you're very important and the world can't get along without you, but it's my job to let you know that it may be preparing to do exactly that, Do you understand? |
Я знаю, что вы очень важный человек, и что мир без вас впадет в хаос, но моя работа состоит в том, чтобы предупредить вас, что все это может закончиться очень плохо, если немедленно не начать лечение. |
Exactly. I too thought that it was very strange. |
Мне тоже показалось, что это очень странно. |
It's not exactly safe. |
Там не очень безопасно. |
It's not exactly easy. |
Это не очень просто. |
We didn't exactly end things cordially. |
Мы не очень хорошо расстались. |
You guys look exactly alike. |
Парни вы выглядите очень похоже. |
Not exactly friendly, are they? |
Не очень дружелюбно, а? |