| That's exactly right. | Точно. Очень старый. |
| It looks exactly like Bugsy. | Очень похоже на Плаксика. |
| It's not exactly subtle. | Не очень сложно догадаться. |
| Not exactly a confidence booster. | Это не очень добавляет уверенности. |
| Romulans and Vulcans appear to read almost exactly alike. | Ромуланцы и вулканцы очень похожи. |
| In exactly the same place, right? | Не очень, правда? |
| You look exactly like her. | Ты очень похожа на нее... |
| [Speaking French] - Not exactly. | Не так, чтобы очень. |
| What is it exactly that you do? | Наверно это очень интересно. |
| And that sounds exactly like motive. | Это очень похоже на мотив. |
| Not exactly thick, these walls. | Стены здесь не очень толстые. |
| You're not exactly the sharing type. | Ты не очень любишь делиться. |
| It's not exactly cavernous. | Она не очень просторная. |
| We didn't exactly get along. | Мы не очень ладили. |
| We're not exactly popular these days. | Нас сейчас не очень уважают. |
| She wasn't exactly rich. | Она была не очень богата. |
| We didn't exactly get along. | Мы не очень хорошо ладим. |
| It wasn't exactly a slammer. | Нам не очень везёт. |
| I saw a man who looked exactly like your architect friend. | Я увидела мужчину, очень похожего на вашего друга-архитектора. |
| It's not exactly my game. | Я не очень хорошо играю. |
| That sounds exactly like a cake! | Ёто очень похоже на торт! |
| My boss isn't exactly friendly. | Мой босс не очень дружелюбен |
| Well, it's exactly like her, actually. | Вообще-то, очень похоже. |
| Their unit isn't exactly careful. | Их подразделение не очень аккуратное. |
| That's exactly the point. | Это как раз очень важно. |