That's exactly right. |
Точно. Очень старый. |
It looks exactly like Bugsy. |
Очень похоже на Плаксика. |
It's not exactly subtle. |
Не очень сложно догадаться. |
Not exactly a confidence booster. |
Это не очень добавляет уверенности. |
Romulans and Vulcans appear to read almost exactly alike. |
Ромуланцы и вулканцы очень похожи. |
In exactly the same place, right? |
Не очень, правда? |
You look exactly like her. |
Ты очень похожа на нее... |
[Speaking French] - Not exactly. |
Не так, чтобы очень. |
What is it exactly that you do? |
Наверно это очень интересно. |
And that sounds exactly like motive. |
Это очень похоже на мотив. |
Not exactly thick, these walls. |
Стены здесь не очень толстые. |
You're not exactly the sharing type. |
Ты не очень любишь делиться. |
It's not exactly cavernous. |
Она не очень просторная. |
We didn't exactly get along. |
Мы не очень ладили. |
We're not exactly popular these days. |
Нас сейчас не очень уважают. |
She wasn't exactly rich. |
Она была не очень богата. |
We didn't exactly get along. |
Мы не очень хорошо ладим. |
It wasn't exactly a slammer. |
Нам не очень везёт. |
I saw a man who looked exactly like your architect friend. |
Я увидела мужчину, очень похожего на вашего друга-архитектора. |
It's not exactly my game. |
Я не очень хорошо играю. |
That sounds exactly like a cake! |
Ёто очень похоже на торт! |
My boss isn't exactly friendly. |
Мой босс не очень дружелюбен |
Well, it's exactly like her, actually. |
Вообще-то, очень похоже. |
Their unit isn't exactly careful. |
Их подразделение не очень аккуратное. |
That's exactly the point. |
Это как раз очень важно. |