| It's not exactly a welcome invitation. | Не очень радушное приглашение. |
| Not exactly a high-value target. | Не очень привлекательная цель. |
| That... doesn't exactly scream "trust." | Это не очень способствует доверию. |
| That sounds exactly like 'A.' | Это очень похоже на Э. |
| Leaving now wouldn't exactly be... | Уйти сейчас будет не очень... |
| This is exactly the place. | Как раз здесь очень уместно. |
| That doesn't sound exactly encouraging. | Это звучит не очень обнадеживающе. |
| It's exactly the right time. | Как раз очень подходящее. |
| Not exactly a warm welcome. | Не очень теплое приветствие. |
| I feel exactly the same way. | Я тоже очень уважаю тебя. |
| Looks exactly like her mother. | Очень похожа на маму. |
| That's not exactly romantic. | Не очень то романтично. |
| Sounds exactly like Major André. | Очень похоже на майора Андре. |
| She looks exactly like her father. | Очень похожа на своего папу! |
| Not exactly great dinner conversation. | Не очень подходящий рассказ для ужина. |
| Not exactly a newsflash. | Не очень свежая новость. |
| This isn't exactly convenient. | Сейчас не очень подходящее время. |
| It's not exactly sanitary. | Это не очень гигиенично. |
| My future's not exactly bright. | Мое будущее не очень светлое. |
| We're not exactly close. | Мы не очень близки. |
| Fathers don't exactly get a good rap. | Отцов тоже не очень хвалят. |
| That's exactly what cars are. | Мне всё это очень нравится. |
| It's exactly what you need. | Тебе там будет очень хорошо. |
| No, not exactly. | Нет, не очень. |
| No, not exactly. | Э... нет, не очень |