So Mr. Heidekker is not exactly what you call a socialite or a mingler. |
Итак, мистер Хайдекер не очень общительный человек. |
Look, I know my marriages didn't exactly work out but, you know, I Ioved being that committed to another person. |
Слушай, я знаю, что мой опыт тоже не очень удачный... но, знаешь, мне нравилось ощущение преданности другому человеку. |
They said I plainly thought for myself and was exactly what their rugger team needed. |
Они сказали, что я умею независимо мыслить и очень подхожу для их команды рэгби. |
The thing is that driving around in Bogotá with an American-made tank won't exactly endear us to the voters. |
Но дело в том, что разъезжающий по улицам Боготы американский танк произведет не очень хорошее впечатление на избирателей. |
So a friend of mine who's a political scientist, he told me several months ago exactly what this month would be like. |
Мой друг-политолог несколько месяцев назад очень точно описал мне, что произойдёт в этом месяце. |
Listen, I realize maybe I'm not exactly what you guys had in mind for a son-in-law, but I really love your daughter. |
Возможно, я не совсем соответствую вашим представлениям об идеальном зяте, но я очень люблю вашу дочь. |
It's not exactly one of your sugar mama's five-stars. |
Он не очень то смахивает на пятизвездочный отель твоей миленькой. |
The installation is fully customizable, meaning that you are able install exactly those components that you really want. |
Инсталляция пакета очень проста. При желании можно выбрать только те кодеки и инструменты, которые вам действительно нужны. |
We would really like to have a deeper insight into how this works and to understand, you know, exactly where this organization comes from. |
Нам бы очень хотелось более глубоко разобраться, как все это работает и понять, откуда все таки берется эта организованность. |
Look, I'd really appreciate if you could just tell me exactly what you saw. |
Я буду очень благодарна, если вы расскажете мне, как в точности все было. |
I'm not sure you what you thinkspies do exactly, but most of us wouldconsider that a pretty good day. |
Я не уверена, знаешь ли ты что делают шпионы. но большинство из нас считали бы это очень хорошим днем. |
But I don't exactly know who you are and I'm not really interested in going to anything when coswhs are involved. |
Но я не совсем точно представляю, кто ты, и мне не очень интересно участвовать в чем-то костюмированном. |
Well, this isn't exactly the inconspicuous relationship I wanted. |
Я не ищу отношений, которые привлекают очень много внимания. |
When I was in your class in law school, we didn't exactly cover... |
Когда я учился у тебя на юрфаке, мы очень мало говорили... |
It's hard to tell you exactly how bad this condition of this book is, but it came out in little bits very often. |
Трудно сказать, в какой степени повреждена книга, но очень часто нам попадались мельчайшие обрывки. |
I don't know, I'm not exactly raking it in bussing dishes at the student union. |
Не знаю, я не очень то загребаю, разнося тарелки в студенческой столовой. |
Well, why dhould I? I'm exactly the way the world payd me a very good living to be. |
Мне платят очень хорошие деньги за то, что я развлекаю людей. |
If you will, in your own words, tell us exactly the next few minutes. |
Я попрошу тебя очень точно, во всех деталях рассказать... что за этим последовало. |
Taking the jargon out was very important to ensure that everyone in the team understood exactly what was meant when a particular phrase was used. |
Разобраться с жаргонизмами было очень важно, чтобы быть уверенным, что все члены команды правильно понимают, что подразумевается под той или иной фразой. |
We would really like to have a deeper insight into how this works and to understand, you know, exactly where this organization comes from. |
Нам бы очень хотелось более глубоко разобраться, как все это работает и понять, откуда все таки берется эта организованность. |
Not exactly B'nai B'rith, right? |
Не очень похоже на еврейский летний лагерь? |
But on hand of our previous experience we can more or less exactly gauge that the amount and the recentness of the initially provided information correspond proportionately to the duration of the searchwork. In case the person has emigrated abroad, the time-aspect will be accordingly prolonged. |
Обычно работа может затрудниться (а следовательно и затянуться во временном отношении), если пунктов начальной информации достаточно немного или их актуальность является очень устаревшей. |
Now, I haven't exactly read "C-4 for dummies,"... but I'm guessing that if we' babysitting a bomb, it'd be somewhere in this pile. |
Я не очень хорошо помню инструкцию к Си-4, но думаю, что бомба должна быть где-то в этой куче. |
But it is an open auction, and, you know, between the fraudulent numbers and the real numbers, you guys aren't exactly killing it out there. |
Но будет открытый аукцион и учитывая дутые и реальные цифры, дела у вас идут не очень. |
Not exactly like a pet owner speaking to a beloved animal, would you say? |
Не очень похоже, что хозяин говорит со своим животным-питомцем. |