Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценивать

Примеры в контексте "Evaluate - Оценивать"

Примеры: Evaluate - Оценивать
Thus, not only will evaluate their performance, but will also enhance customer confidence that affects you. Таким образом, не только оценивать эффективность их работы, а также повысит доверие клиентов, что влияет на вас.
From here on, we evaluate every move... С этого момента, мы будем оценивать каждый шаг...
The Commission on Human Rights should determine the code of conduct and evaluate the performance of the mechanisms. Комиссия по правам человека должна сама разработать кодекс поведения и сама оценивать работу механизмов.
The capability to assess and evaluate the benefits and risks of various alternatives is therefore essential. В этой связи ключевое значение приобретает способность оценивать и взвешивать выгоды и риски, связанные с различными альтернативами.
It must evaluate and check each sector, and evaluate how the place and contribution of women has changed in the sectors. Он должен оценивать и проверять положение дел в каждом секторе и выяснять, насколько изменились место и роль женщин в разных секторах.
A VTS operator should collect, process, evaluate and disseminate traffic information. Оператор СДС должен собирать, обрабатывать, оценивать и распространять информацию, касающуюся движения судов.
The working group will promote increased cooperation and information-sharing and evaluate progress achieved by the European Union and the United States on small arms issues. Эта рабочая группа будет способствовать укреплению сотрудничества и обмену информацией и оценивать прогресс, достигнутый Европейским союзом и Соединенными Штатами в решении вопросов, связанных со стрелковым оружием.
The Government will therefore closely evaluate the effectiveness of the guidelines. Поэтому правительство будет тщательно оценивать эффективность применения этих руководящих принципов.
Of course, everyone is free to comment on and evaluate events as he or she pleases. Конечно, каждый имеет право комментировать и оценивать события так, как ему или ей нравится.
Policymakers must evaluate globalization in terms of developmental needs, not vice versa. Политические деятели должны оценивать глобализацию в рамках потребностей в развитии, а не наоборот.
analyse and evaluate different methods used in business finance decision-making анализировать и оценивать различные методы, используемые при принятии решений о финансировании и хозяйственной деятельности
Install the umbrella agency that will unify, coordinate and evaluate public policies for the indigenous population of Venezuela. Учредить руководящий орган, призванный унифицировать, координировать и оценивать государственную политику, направленную на обеспечение интересов коренных народов страны.
There were no specific guidelines on how programme managers should shortlist, evaluate and select candidates. Какие-либо конкретные рекомендации о том, каким образом руководители программ должны составлять краткий список, оценивать и отбирать кандидатов, отсутствуют.
Recipient countries should develop and apply their own indicators and evaluate how aid was working at the country level. Страны-получатели должны разрабатывать и применять собственные показатели и оценивать, насколько эффективна помощь на страновом уровне.
The ability of the Government to accurately plan, monitor and evaluate development at the subnational level faces capacity and resource limitations. Способность правительства точно планировать, отслеживать и оценивать процесс развития на поднациональном уровне сталкивается с ограничениями, связанными с потенциалом и наличием ресурсов.
In this context, it would be important to monitor and evaluate capacity-building activities by the recipient country through established national systems and procedures. В этом контексте было бы важно контролировать и оценивать осуществляемую странами-реципиентами деятельность по укреплению потенциала с помощью созданных национальных систем и процедур.
5.2.3.8 Facilities should monitor, track and evaluate their performance and maintain records of their activities. 5.2.3.8 Предприятия должны контролировать, отслеживать и оценивать свою работу и вести учет своей деятельности.
Parliaments must not be content merely to pass laws, but must also monitor and evaluate their enforcement. Парламенты должны не только принимать законы, но также контролировать и оценивать их выполнение.
In addition, the incumbent will coordinate the certification of services rendered by contracted operators, ensure compliance with agreements and evaluate performance. Кроме того, сотрудник на этой должности будет координировать сертификацию услуг, предоставляемых операторами на условиях подряда, обеспечивать соблюдение соглашений и оценивать эффективность работы.
We also stress the importance of seeing concrete results emerge from those debates, so that we can evaluate the Assembly's work. Мы также подчеркиваем необходимость достижения конкретных результатов в ходе таких прений, чтобы у нас была возможность оценивать работу Ассамблеи.
In that regard, the Commission should evaluate its own recommendations to determine how effectively they had been implemented by the States concerned. В этой связи Комиссия должна оценивать выполнение своих собственных рекомендаций в целях определения эффективности их осуществления соответствующими государствами.
The Council should objectively and accurately assess and evaluate a conflict situation in a timely fashion and offer proposals for settlement and subsequent procedures. Совету следует своевременным образом объективно и точно оценивать и анализировать конфликтную ситуацию и выдвигать предложения об урегулировании и последующих процедурах.
Furthermore, the committee should also evaluate and recommend for decision the suspension, removal or reinstatement of registered vendors. Кроме того, комитет должен оценивать ситуацию и давать рекомендации по принятию решений о временном или постоянном исключении зарегистрированных поставщиков из базы данных либо их возвращении в эту базу.
Measurable objectives, including strategies and corresponding roles and responsibilities to guide and evaluate progress towards this goal, are shown below. Ниже представлены измеримые цели, включая стратегии и соответствующие роли и функции, которые определяют пути выполнения этой задачи и позволяют оценивать степень ее реализации.
A city or region procurator must periodically hold meetings to review and evaluate independent training results. Прокурор города (района) должен периодически оценивать и подводить итоги самостоятельной учебы на служебных совещаниях.