(b) Put in place systems for allocating and tracking resources by purpose, as well as commitments and expenditures by budget line, in order to monitor and evaluate the use of resources; |
Ь) вводить системы распределения и направления ресурсов на целевое использование, а также обязательства и расходы по статьям бюджета, с тем чтобы контролировать и оценивать использование ресурсов; |
Bio-scientists must have a clear understanding about the content and purposes of their research, conscientiously analyze and evaluate the consequences of the achievements in their research and try their best to prevent the potential negative impact brought by such achievements |
Ученые-биологи должны иметь четкое понимание насчет содержания и цели их исследований, добросовестно анализировать и оценивать последствия достижений их исследований и всемерно стремиться предотвратить потенциальный негативный эффект таких достижений |
Create, maintain, operate and evaluate harmonized time schedules for specific points of origin and points of destination for both scheduled services (i.e. block trains) or isolated cargoes (i.e. single container), creating reliability and predictability of rail transport operations.] |
Создавать, поддерживать, применять и оценивать согласованные графики движения для конкретных пунктов происхождения и пунктов назначения как для регулярных услуг (маршрутные поезда), так и единичных грузов (отдельный контейнер), с тем чтобы обеспечить надежность и предсказуемость железнодорожных транспортных операций.] |
(c) Monitor and evaluate its own functioning in terms of international standards established by the principles relating to the status and functioning of the national institutions for the protection and promotion of human rights (Paris Principles); |
с) контролировать и оценивать свою собственную деятельность с точки зрения международных норм, установленных на основе принципов, касающихся статуса и функционирования национальных учреждений, занимающихся защитой и поощрением прав человека (Парижских принципов); |
Also calls upon the United Nations development system to further support the capacity-building and capacity development of developing countries, upon their request, and to effectively coordinate and evaluate the impact of external development assistance in line with national development plans and priorities; |
призывает также систему развития Организации Объединенных Наций продолжать оказывать развивающимся странам по их просьбе помощь в создании и наращивании потенциала и эффективно координировать внешнюю помощь в целях развития и оценивать ее влияние с учетом национальных планов и приоритетов в области развития; |
Requests the United Nations development system to support the development of specific frameworks aimed at enabling programme countries, upon their request, to design, monitor and evaluate results in the development of their capacities to achieve national development goals and strategies; |
просит систему развития Организации Объединенных Наций содействовать разработке конкретных рамочных показателей для наделения стран осуществления программ по их просьбе возможностью планировать, контролировать и оценивать результаты деятельности по наращиванию их потенциала в области достижения целей и осуществления стратегий национального развития; |
In chapter 15, sect. 15.2, the Procurement Manual states that "The Requisitioner and/or end-user shall develop the performance measurement criteria... and monitor and evaluate the Vendor's performance against the agreed performance measurement criteria." |
В разделе 15.2 главы 15 Руководства по закупкам говорится, что «заказчик или конечный пользователь должны разрабатывать критерии оценки эффективности деятельности, ...а также контролировать и оценивать деятельность поставщиков в соответствии с согласованными критериями оценки результатов деятельности». |
(a) To adopt, strengthen and implement legislation that prohibits domestic violence, prescribes punitive measures and establishes adequate legal protection against domestic violence and periodically to review, evaluate and revise these laws and regulations so as to ensure their effectiveness in eliminating domestic violence; |
а) принимать, укреплять и осуществлять законодательство, запрещающее бытовое насилие, предписывающее меры наказания и предусматривающее адекватную правовую защиту против бытового насилия, и периодически проводить обзоры, оценивать и пересматривать эти законы и положения для обеспечения их эффективности в деле искоренения бытового насилия; |
(c) Establish poverty indicators and an official poverty line, which will enable the State party to define the extent of poverty and to monitor and evaluate progress in alleviating poverty and improving the standard of living for children in the State party; |
с) установить показатели нищеты и официальную черту бедности, которые позволят государству-участнику определять уровень бедности, а также отслеживать и оценивать прогресс, достигнутый в уменьшении уровня нищеты и повышении уровня жизни детей в государстве-участнике; |
The incumbent of the post would, in coordination with the respective governmental supervisors, prepare work plans for the 58 civilian advisers and assess periodically their implementation, and monitor and evaluate the advisers' performance in order to ensure their full accountability to the United Nations; |
Сотрудник на этой должности, координируя свою деятельность с соответствующими государственными руководителями, подготовит планы работы для 58 гражданских советников и будет периодически проводить оценку их осуществления, контролировать и оценивать деятельность советников, с тем чтобы она в полном объеме соответствовала задачам Организации Объединенных Наций; |
(e) Analysing national reports and preparing a synthesis report in which the United Nations Forum on Forests secretariat will evaluate the activities and outputs of the project with a view to improving reporting by countries for future sessions of the United Nations Forum on Forests; |
е) анализ национальных докладов и подготовку обобщенного доклада, в котором секретариат Форума Организации Объединенных Наций по лесам будет оценивать деятельность и результаты проекта с целью улучшения отчетности стран на будущих сессиях Форума Организации Объединенных Наций по лесам; |
a. Evaluate and prioritize the specific needs of States in relation to technical assistance. |
а. Оценивать и определять приоритет конкретных потребностей государств с точки зрения технической помощи. |
Strengthen efforts to promote equal political, economic, social and educational opportunities for women and evaluate and assess economic, social and other policies to support mothers and fathers in performing their essential roles; |
активизировать усилия по расширению равных политических, экономических, социальных и образовательных возможностей для женщин и анализировать и оценивать экономическую, социальную и иную политику по оказанию содействия матерям и отцам в выполнении их существенно важных функций; |
(c) To report on the implementation of the existing measures, assess problems in enforcing these measures, make recommendations for strengthening enforcement, and evaluate actions of the Taliban to come into compliance; |
с) сообщать о ходе выполнения действующих мер, оценивать проблемы в обеспечении соблюдения этих мер, выносить рекомендации в отношении укрепления режима соблюдения и проводить оценку действий движения «Талибан» по обеспечению соблюдения; |
Strengthening of the institutional and technical capacities of actors involved in social action so that they can better identify, understand and analyse social groups and thus better formulate, execute and evaluate specific actions and programmes for the most disadvantaged segments of the population. |
укрепление организационно-правового и технического потенциала субъектов, занимающихся социальной деятельностью, чтобы дать им возможность более эффективно выявлять, узнавать и анализировать такие группы и, следовательно, успешнее формулировать, осуществлять и соответствующим образом оценивать конкретные мероприятия и программы, предпринимаемые в интересах самых обездоленных слоев. |
Evaluate and demonstrate the cost-effectiveness of space technologies and spin-offs; |
оценивать и демонстрировать экономическую эффективность космических технологий и побочных выгод; |
(c) Evaluate the efficiency of the criminal justice system in addressing the needs of females subjected to violence; |
с) оценивать эффективность системы уголовного правосудия при решении проблем женщин, подвергающихся насилию; |
2.7 Evaluate actions pursuant to, and fulfilment of, the objectives of the various National Plans for social inclusion incorporating the gender perspective. |
2.7 Оценивать мероприятия и ход выполнения задач, поставленных в различных национальных планах, в отношении преодоления социальной изоляции, включая применение гендерного подхода. |
Evaluate and assess the need to improve awareness about existing centers and networks and about areas in which new resources could add value. |
Ь) оценивать и охарактеризовать потребность в повышении информированности о существующих центрах и сетях и об областях, в которых новые ресурсы могли бы поднять работу на более качественный уровень. |
(b) Evaluate the availability, suitability and implementation of products, methods and strategies that may offer alternatives to DDT; |
Ь) оценивать наличие, приемлемость и внедрение продуктов, методов и стратегий, которые могут стать альтернативами применению ДДТ; |
(e) Evaluate and accept, when appropriate, the Import Certificate or its equivalent issued by the competent authorities in the importer's country, in order to issue the licence; |
е) в целях выдачи лицензии оценивать и принимать в соответствующих случаях импортное свидетельство или равноценный ему документ, выдаваемый компетентными органами страны-импортера; |
(a) Evaluate the gender-impact of macroeconomic policies, in particular the policy responses adopted as a response to the financial and economic crisis; |
а) оценивать гендерные последствия макроэкономической политики, прежде всего - политики, реализуемой в связи с финансовым и экономическим кризисом; |
(b) Evaluate the special problems of developing countries and small island states and ensure their effective participation in the work of the Intergovernmental Panel; |
Ь) оценивать особые проблемы развивающихся стран и малых островных развивающихся государств и обеспечивать их эффективное участие в работе Межправительственной группы; |
(c) Evaluate progress in strengthening the capacity of countries to transfer safely to reliance on such alternatives, based on a review of the opportunities and needs in countries for sustainable transition; |
с) оценивать прогресс в укреплении потенциала стран по безопасному переходу к применению таких альтернатив на основе обзора возможностей и потребностей в странах в отношении устойчивого перехода; |
(a) Evaluate suppliers on an ongoing basis in accordance with the section of the procurement policies entitled "Vendor management"; and (b) ensure that the supplier performance evaluation system is made operational |
а) Оценивать поставщиков на текущей основе в соответствии с разделом «Учет поставщиков» Руководства ЮНФПА по закупочной политике; и Ь) обеспечить функционирование системы оценки эффективности работы поставщиков |