Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценивать

Примеры в контексте "Evaluate - Оценивать"

Примеры: Evaluate - Оценивать
We must periodically evaluate the effectiveness and success of our methods of combating terrorism and extremism. Мы должны периодически оценивать эффективность и успех наших методов борьбы с терроризмом и экстремизмом.
Each year, the Commission would also evaluate progress on the implementation of the agreed conclusions on a priority theme from a previous session. Ежегодно Комиссия также будет оценивать прогресс в осуществлении согласованных выводов по приоритетной теме предыдущей сессии.
That framework should evaluate the progress in different countries and supervise and assess the fulfilment of the development aid commitment. Этот механизм должен оценивать достигаемый в различных странах прогресс и контролировать выполнение обязательств в области оказания помощи для целей развития.
It would like the Secretary-General to develop performance indicators that could better evaluate the quality of language services. Она хотела бы, чтобы Генеральный секретарь разработал такие показатели деятельности, которые позволили бы лучше оценивать качество языковых услуг.
Sony Computer Entertainment Inc. and its affiliates have no obligation to study, evaluate or adopt the Idea. Компания Sony Computer Entertainment Inc. и ее филиалы не обязаны изучать, оценивать или принимать данную идею.
It's forbidden to talk or shout loudly at the museum, as well as critically evaluate the exhibits in the exhibition. В музее запрещено громко разговаривать или кричать, а также критически оценивать выставленные экспонаты.
An international panel of technical experts will evaluate the applications. Международный комитет технических экспертов будет оценивать заявки.
Because you can then either the other remixes watch/ listen and evaluate the Prices, but equal or even slightly Right and mix. Поскольку вы можете либо другие ремиксы смотреть/ слушать и оценивать цены, но равной или даже несколько праве и перемешать.
Kā un kāpēc jānovērtē intelektuālais īpašums/ How and what for evaluate intellectual property (Direktors// Nr. Как и для чего оценивать интеллектуальную собственность? (LAT)(Direktors// Nr.
They lose the ability to critically evaluate their delusions. Теряют способность критически оценивать свой бред.
Further, the administration will evaluate the operation of the new system for efficiency and effectiveness. Кроме того, администрация будет оценивать функционирование новой системы с точки зрения ее эффективности и действенности.
The Parties decide to further examine and evaluate a joint implementation programme through a pilot phase. Стороны постановляют и далее изучать и оценивать программу совместного осуществления на экспериментальном этапе.
This enables the central management to monitor and evaluate the administrative activities of the Organization better and to use IMIS as a planning tool. Благодаря этому центральное руководство имеет возможность более эффективно контролировать и оценивать административную деятельность Организации и использовать ИМИС в качестве инструмента планирования.
The general public will be kept informed and can directly evaluate the industry commitment and monitor progress towards SFM. Общественность будет регулярно информироваться о ходе дел и сможет непосредственно оценивать приверженность представителей отрасли выполнению своих обязательств, а также контролировать прогресс в области РЛП.
We should evaluate each issue on its own merits and decide on the most appropriate and desirable arrangement in each case. Мы должны оценивать каждое дело по его собственным заслугам и в каждом конкретном случае принимать наиболее подходящее и желательное решение.
(b) Monitor and evaluate progress achieved in women's health status. Ь) контролировать и оценивать прогресс, достигнутый в плане охраны здоровья женщин.
When making an investment decision, investors will need to carefully evaluate the implications of conducting exploration and development under the relevant regulatory regime. При принятии инвестиционных решений вкладчикам нужно будет тщательно оценивать последствия проведения разведки и изысканий в условиях соответствующего регламентирующего режима.
Governments should also monitor the implementation of their policy measures, evaluate the results and decide on corrective measures. Правительствам следует также контролировать осуществление предусмотренных их политикой мер, оценивать результаты и принимать решения в отношении мер по исправлению положения.
In order to ensure implementation of the programme, research institutes would monitor and evaluate progress in key areas. В целях обеспечения реализации этой программы соответствующие научно-исследовательские институты будут наблюдать за ходом ее осуществления и оценивать прогресс, достигнутый в ключевых областях.
Such plans set clear targets for all actors and make it possible to direct and evaluate policies. В рамках таких планов перед всеми участниками экономической деятельности ставились бы четкие задачи и предусматривалась бы возможность направлять и оценивать стратегии.
As indicated above, WHO is required by the Convention to examine and evaluate each individual substance. Как указывалось выше, в соответствии с Конвенцией ВОЗ надлежит изучать и оценивать каждое вещество в отдельности.
To do this, programme managers will be required to monitor and evaluate their work throughout the biennium. Для того чтобы сделать это, руководителям программ необходимо будет контролировать и оценивать свою работу в течение всего двухгодичного периода.
The vendor or supplier must evaluate each system in terms of security controls before the system is put on the market. Продавец или поставщик должны оценивать каждую систему до ее выпуска на рынок с точки зрения мер обеспечения безопасности.
It is important carefully evaluate the company cash flow in order to prevent the lack of liquidity generated by this risk situation. Важно тщательно оценивать движение денежной наличности компании, с тем чтобы предупредить нехватку ликвидности в ситуации, порождаемой таким риском.
The Commissions should discuss and evaluate technical cooperation activities linked to their work programmes and make proposals to the Board. Комиссии должны обсуждать и оценивать деятельность в области технического сотрудничества, связанную с их программами работы, и выходить на Совет со своими предложениями.