Английский - русский
Перевод слова Ethnic
Вариант перевода Этнический

Примеры в контексте "Ethnic - Этнический"

Примеры: Ethnic - Этнический
Awareness of an era of a global society is spreading - but so are xenophobic and ethnic nationalism, racism and intolerance. Понимание эры глобального общества расширяется, но и наблюдаются также ксенофобия, этнический национализм, расизм и нетерпимость.
The ethnic characteristics of Zimbabweans are diverse. Зимбабве имеет широкий этнический состав населения.
And yet the ethnic element is less pronounced in Burundi than it is in many other multi-ethnic countries. И все же этнический аспект имеет в Бурунди менее выраженный характер, чем во многих других полиэтнических странах.
In addition, the suffering imposed on the Liberian people by the warring factions has increasingly been influenced by ethnic considerations. Кроме того, страдания, которым воюющие фракции подвергают либерийский народ, все больше приобретают этнический характер.
Precisely because of this common origin, the conflict in Shaba should be considered as regional rather than ethnic. В силу общего этнического происхождения населения этого района конфликт в Шабе следует рассматривать скорее как региональный, а не как этнический.
We deny the same to any political subject who could cause ethnic conflict and suffering of the citizens. Мы не признаем ни одно политическое образование, которое может вызвать этнический конфликт и причинить гражданам страдания.
They maintained that the conflicts in Romania were inter-community rather than ethnic in character. Они утверждали, что в Румынии конфликты носят скорее межобщинный, чем этнический характер.
The members of the Committee stressed the largely ethnic character of the violence characterizing the domestic situation of the State party. Члены Комитета подчеркнули в значительной степени этнический характер насилия, характеризующего внутреннюю ситуацию в государстве-участнике.
Unprecedented political and ethnic conflict had resulted in the destruction of property, housing, infrastructure and equipment. Беспрецедентный политический и этнический конфликт имел своим следствием уничтожение собственности, жилья, инфраструктуры и оборудования.
The war in Bosnia and Herzegovina is neither a civil strife nor an ethnic conflict. Война в Боснии и Герцеговине - это не гражданские волнения и не этнический конфликт.
At the same time, to our regret, these elections have shown the continuing deep ethnic discord in Bosnian society. Вместе с тем, к сожалению, эти выборы выявили сохраняющийся глубокий этнический раскол в боснийском обществе.
The Albanians of Kosovo lived in fear, the object of repressive measures aimed at modifying the ethnic balance of the region. Албанское население Косово живет в условиях страха и подвергается репрессиям, цель которых - изменить этнический состав населения региона.
In other words, the ethnic factor must be an indispensable element in explaining the employer's actions. Другими словами, этнический фактор должен быть неотъемлемым элементом оценки поведения работодателя.
Paragraph 5 of the report described the ethnic composition of the population of Namibia. В пункте 5 доклада описывается этнический состав населения Намибии.
In the Great Lakes region, the ethnic conflict between refugees and the local population was compounded by a still unresolved problem of allotment of land. В районе Великих озер этнический конфликт между беженцами и местным населением усугубляется все еще не решенной проблемой распределения земель.
At that point, the ethnic composition of the Republika Srpska police force will be in accordance with the 1997 municipal election results. На тот момент этнический состав полицейских сил Республики Сербской будет отражать результаты муниципальных выборов 1997 года.
Such practices, as well as any potential attempts to change the ethnic balance in Kosovo, are unacceptable. Подобные действия, а также любые потенциальные попытки изменить этнический баланс в Косово являются неприемлемыми.
This ethnic and cultural intermingling constitutes one of Mali's great assets. Этнический и культурный симбиоз народов Мали является одним из главных достояний страны.
We hope that the registration of voters will accurately reflect the ethnic and regional balance of Afghanistan's population and its ethnic mosaic. Мы надеемся, что регистрация избирателей четко и достоверно отразит этнический и региональный баланс населения Афганистана и его этнический состав.
(Demangeot et al., 2015) Multicultural marketing (aka, ethnic marketing or cross-cultural marketing) applies unique marketing techniques to access the ethnic market. (Деманжо и соавт., 2015) В мультикультурном маркетинге (этнический маркетинг или кросс-культурный маркетинг) применяются уникальные маркектинговые техники для выхода на этнический рынок.
2.3 The ethnic composition of the police within a municipality shall, to the extent possible, reflect the ethnic composition of the population within that municipality. 2.3 Этнический состав полиции в пределах муниципального образования должен в максимально возможной степени отражать этнический состав населения, проживающего в этом муниципальном образовании.
The war in Bosnia and Herzegovina was primarily ethnic based. В основе войны в Боснии и Герцеговине лежит прежде всего этнический конфликт.
Research is focussed on the following three dimensions: ethnic composition of the society; equal opportunities in Lithuania's ethnic dimension; and ethnic intolerance. Исследования концентрируются на следующих трёх аспектах: этнический состав общества; равные возможности в условиях этнической реальности Литвы; и этническая нетерпимость.
The ethnic balance in the new cabinet continues to reflect the ethnic composition of the country. Этническое соотношение в новом кабинете министров по-прежнему отражает этнический состав страны.
A particular war may arise in an ethnic context - hence the currently popular term "ethnic conflict". Особого типа война может вспыхивать в контексте этнических трений; этим и объясняется ставший ныне популярным термин "этнический конфликт".