Английский - русский
Перевод слова Ethnic
Вариант перевода Межэтнические

Примеры в контексте "Ethnic - Межэтнические"

Примеры: Ethnic - Межэтнические
The other areas vacated by UPDF are devoid of ethnic strife. В других районах, покинутых УПДФ, отсутствуют межэтнические конфликты.
Additionally, media coverage of diversity and ethnic relations remains generally unsatisfactory. Культурное многообразие и межэтнические связи еще неудовлетворительно освещаются в средствах массовой информации.
Police were either inactive or responded with excessive force in the face of sectarian violence against religious and linguistic minorities and ethnic clashes. Полиция либо бездействовала, либо реагировала с превышением силы на межэтнические столкновения и межконфессиональное насилие в отношении религиозных и языковых меньшинств.
Our delegation would especially like to emphasize that inter-ethnic peace has been firmly established in sovereign Ukraine, and there are no ethnic conflicts. Наша делегация особо хотела бы подчеркнуть, что в суверенной Украине прочно установился межнациональный мир и отсутствуют межэтнические конфликты.
Displacement has also emerged as a result of ethnic violence, such as in Rwanda and Burundi. К перемещению населения приводят также межэтнические столкновения, как это имело место в Руанде и Бурунди.
The inhabitants of Tajikistan form a traditional society, characterized by clan and ethnic divisions, where authority is personalized and fragmented. Население Таджикистана придерживается традиционного уклада жизни, для которого характерны межклановые и межэтнические разногласия, а власть раздроблена и ассоциируется с конкретными лицами.
Children have been abandoned or orphaned and often drawn into ethnic conflicts or fighting. Растет число беспризорных детей и сирот, которые часто вовлекаются в межэтнические конфликты или вооруженные столкновения.
In addition, famine, civil war and ethnic disputes have created vast groups of displaced persons. Кроме того, голод, гражданские войны и межэтнические конфликты привели к возникновению многочисленных групп перемещенных лиц.
The surfeit of weapons has often aggravated the general feeling of insecurity and, in some cases, fuelled ethnic confrontation and even civil war. Избыток оружия нередко усиливал общее ощущение отсутствия безопасности, а в ряде ситуаций подпитывал межэтнические конфликты и даже гражданские войны.
Yet the Committee had received many reports over the years that ethnic issues had, in fact, played a role. Вместе с тем в течение ряда лет Комитет получал многочисленные сообщения о том, что в действительности межэтнические отношения играют в этом конфликте определенную роль.
The Government hopes to do more for sports that enjoy more interaction across ethnic lines. Правительство стремится повысить поддержку тем видам спорта, которые укрепляют межэтнические связи.
Many problems affect ethnic relations in the district and may well explain the riots. На межэтнические отношения в округе оказывают воздействие многие проблемы, которые, возможно, и явились причиной беспорядков.
We believe that the international community should increase its support to enable NGOs and women's groups to reach across the ethnic divide. Считаем, что международному сообществу следует расширить свою поддержку, с тем чтобы предоставить НПО и женским группам возможность перешагнуть через существующие межэтнические барьеры.
These false and immoral ideas were globalized over time and have shaped the ethnic relations of societies everywhere. Эти ложные и аморальные идеи с течением времени распространились по всему земному шару и сформировали межэтнические отношения внутри обществ во всех странах мира.
There are forces that feed on ethnic antagonisms. Существуют силы, которым выгодны межэтнические антагонизмы.
No political advancement towards a broad-based and representative Government in Afghanistan will be possible if ethnic rivalries are left unchecked. Ни о каком продвижении вперед в направлении формирования представительного правительства на широкой основе не может быть и речи до тех пор, пока будут продолжаться межэтнические столкновения.
Sectarian and ethnic conflict should not be allowed to divide the country. Нельзя позволить, чтобы религиозные и межэтнические конфликты разделили эту страну.
Liberia remains a deeply divided country with sporadic ethnic and religious clashes. Либерия по-прежнему является глубоко разделенной страной, в которой периодически происходят межэтнические и межконфессиональные столкновения.
The Government views the existing communal, ethnic and religious harmony as a cornerstone of Eritrea's sustainable and peaceful development. Правительство считает существующие межобщинные, межэтнические и межрелигиозные отношения, носящие гармоничный характер, краеугольным камнем устойчивого и мирного развития Эритреи.
In most of those countries, conflict was characterized by extremist ideology, sectarian, ethnic or religious divisions that challenged the response capacity of national authorities and the international community. В большинстве из этих стран для развившихся конфликтов характерны экстремистская идеология и межконфессиональные, межэтнические или межрелигиозные распри, которые подрывают потенциал реагирования национальных органов власти и международного сообщества.
The consequent increase in ethnic fighting has resulted in the UPDF being urged to assist in furthering the peace process in Bunia. Усилившиеся в результате этого межэтнические столкновения привели к тому, что теперь УПДФ настоятельно предлагается оказать помощь в укреплении мирного процесса в Буниа.
The Security Council should debate potentially explosive ethnic conflicts, and should not simply neglect such topics under the pretext that they did not fall under its purview. Совету Безопасности надлежит обсуждать потенциально взрывоопасные межэтнические конфликты, а не просто игнорировать такие вопросы под предлогом, что они выходят за рамки его мандата.
Armed conflict has not decreased with the end of the cold war; ethnic and religious conflicts are an ongoing reality in nearly every region. С окончанием "холодной войны" число вооруженных конфликтов не уменьшилось; практически во всех регионах неизменной реальностью являются межэтнические и религиозные конфликты.
Such displacements, with ethnic conflict a common denominator, are becoming more and more typical of the present refugee outflows. Подобные потоки беженцев, в основе которых лежат межэтнические конфликты, становятся все более типичными примерами современных явлений, связанных с беженцами.
For several decades following the Second World War ethnic relations in most of Europe's nation States were quite calm and most existing tensions were mild. В течение нескольких десятилетий после окончания второй мировой войны межэтнические отношения в большинстве государств Европы были достаточно спокойными, а большая часть существовавших противоречий не носила острого характера.