Английский - русский
Перевод слова Estonian
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonian - Эстонии"

Примеры: Estonian - Эстонии
The Chairman of the Estonian Patent Office informed the meeting that a new patent law was being drafted and was scheduled to be implemented by 1 July 2002, which is the date when Estonia accedes to the European Patent Convention. Председатель эстонского Патентного бюро проинформировал участников совещания об осуществляемой в настоящее время разработке нового закона о патентах, который должен вступить в силу до 1 июля 2002 года - даты присоединения Эстонии к Европейской конвенции о патентах.
He sought further details on the role and activities of the Estonian Union of National Minorities, referred to in paragraph 399 of the report, as well as on NGOs active in Estonia in the field of racial discrimination. Он хотел бы узнать дополнительные детали относительно роли и деятельности Эстонского союза национальных меньшинств, упоминаемого в пункте 399 доклада, а также относительно НПО, ведущих в Эстонии активную работу в области расовой дискриминации.
Mr. KOKK (Estonia), in response to a question about the definition of national minorities, said that the definition given by Estonia, which applied to Estonian citizens residing in Estonia, was the same as that adopted by several other European countries. Г-н КОКК (Эстония), отвечая на вопрос об определении национальных меньшинств, говорит, что определение этого понятия, данное Эстонией и подразумевающее его применение ко всем эстонским гражданам, проживающим в Эстонии, является таким же, как и в целом ряде других европейских стран.
In Estonia, Roma children have not been segregated in the educational system, they attend the same schools as other children and youth, depending on their proficiency in either the Estonian or Russian language. В Эстонии дети рома не подвергаются сегрегации в системе образования, они посещают те же школы, что и другие дети и подростки, с учетом степени их владения либо эстонским, либо русским языком.
Thus, for the first time the difference between the Estonian average rate on unemployment and the rate of unemployment in north-eastern Estonia is less than two-fold. Таким образом, уровень безработицы в северо-восточной части Эстонии впервые оказался менее чем в два раза выше среднего уровня безработицы по стране.
Estonia had two types of primary schools: those that taught in Estonian and those that taught in Russian (accounting for 19 per cent of pupils). В Эстонии два вида основных школ: школы с преподаванием на эстонском языке и школы с преподаванием на русском языке (их посещают 19% учащихся).
The Estonian government appreciates the roles of NHRIs in introducing human rights and monitoring the human rights situation and finds that such an institution could be created in Estonia by developing the activities of one of the existing institutions. Эстонское правительство высоко оценивает роль НПЗУ в продвижении прав человека и в мониторинге положения в этой области и считает, что такое учреждение могло бы быть создано в Эстонии путем развития деятельности одного из существующих учреждений.
In 2010, Estonia joined the EU Safer Internet Programme and on 1 September a 20-month project "Raising awareness for safer usage of the Internet in Estonia" was launched under the leadership of the Estonian Union for Child Welfare. В 2010 году Эстония присоединилась к программе ЕС "Безопасный Интернет", и 1 сентября под руководством Эстонского союза защиты детей было начато осуществление 20-месячного проекта "Повышение осведомленности о безопасном использовании Интернета в Эстонии".
A request shall be refused if it may endanger the security, public order or other essential interests of Estonia, or if it is in conflict with the general principles of Estonian law. В просьбе о выдаче будет отказано, если это может поставить под угрозу безопасность, публичный порядок или другие жизненно важные интересы Эстонии или если это противоречит общим принципам эстонского законодательства.
According to the study published by the Estonian Institute for Sustainable Development in January 2005 regarding access to environmental information and opportunities possibilities for of participating in decision-making in Estonia, three out of 10 ten test requests for information were left unanswered. В соответствии с исследованием1, опубликованным в январе 2005 года Институтом устойчивого развития Эстонии и посвященным доступу к экологической информации и возможностям участия в принятии решений, без ответа осталось три из десяти проверочных запросов на получение информации.
The Special Rapporteur concludes that the Estonian authorities, in particular the Prime Minister, has shown political will to tackle the problems related to racism and racial discrimination in the country, highlighting however that it needs to be constantly reinforced and transformed into concrete actions. Специальный докладчик пришел к выводу, что власти Эстонии, в частности премьер-министр, проявляют политическую волю к решению проблем, связанных с расизмом и расовой дискриминацией в стране, подчеркивая при этом, что такая политическая воля нуждается в постоянном упрочении и материализации в форме конкретных мероприятий.
In December 1999 Estonian foreign minister (and since 2006, president of Estonia) Toomas Hendrik Ilves delivered a speech entitled "Estonia as a Nordic Country" to the Swedish Institute for International Affairs. В декабре 1999 года министерство иностранных дел Эстонии (а с 2006 года президент Эстонии) Тоомас Хендрик Ильвес представил речь для шведского института иностранных дел, озаглавленную «Эстония как скандинавская страна».
Section 20 of the Act provides for separate national electoral registers for Estonian citizens with the right to vote and aliens legally residing in Estonia with the right to vote. В статье 20 Закона предусматривается составление отдельных общенациональных избирательных списков для граждан Эстонии, имеющих право голоса, и для законно проживающих в Эстонии иностранцев, имеющих право голоса.
Aliens and stateless persons in Estonia have the right to protection by the courts, equal to the right for Estonian citizens, if not otherwise established in international treaties entered into by the republic of Estonia of the Courts Act). Пребывающие в Эстонии иностранцы и лица без гражданства имеют право на одинаковую с гражданами Эстонии судебную защиту, если не предусмотрено иное в международных договорах, заключенных с Эстонской Республикой.
At the end of 2008 and the beginning of 2009, Statistics Estonia conducted the Crime and Security Survey, with a goal of collecting data about the actual extent of crime in the country, sense of security of the Estonian population and abuse in intimate relationships. В конце 2008 года и начале 2009 года Статистическое управление Эстонии провело обследование преступности и безопасности с целью сбора данных о фактических масштабах преступности в стране, чувстве безопасности населения Эстонии и насилии в интимных отношениях.
All the officials of the Estonian Tax and Customs Board can consult the system of the Certificates of Approval of the vehicles and competent officials can add and change the data in the system. Все сотрудники Налогового и таможенного совета Эстонии могут получать информацию из системы регистрации свидетельств о допущении транспортных средств, а специально уполномоченные сотрудники могут добавлять данные в систему и изменять их.
In autumn 2004, in cooperation with the Integration Foundation the National Examination and Qualification Centre carried out a project "Improving the conditions of teaching the Estonian Constitution in general education schools with Russian as the language of instruction and in schools of general secondary education". Осенью 2004 года в сотрудничестве с Интеграционным фондом Национальный экзаменационный и квалификационный центр реализовал проект "Улучшение условий преподавания Конституции Эстонии в общеобразовательных школах с преподаванием на русском языке и в общеобразовательных средних школах".
For applicants seeking citizenship by naturalization, the Citizenship Act passed by the Estonian National Assembly on 19 January 1995 sets out extremely high requirements, often even more stringent than those of the 1938 Citizenship Act in force until 1 April 1995. Принятый 19 января 1995 года Государственным собранием Эстонии Закон о гражданстве предъявляет к ходатайствующим о гражданстве в порядке натурализации чрезвычайно высокие требования, зачастую даже более жесткие, чем действовавший до 1 апреля 1995 года в Эстонии Закон о гражданстве от 1938 года.
Estonia has also ratified the European Convention on Human Rights, through which all Estonian residents have the opportunity to raise human rights concerns with the European Human Rights Commission and Court in Strasbourg. Эстония ратифицировала также Европейскую конвенцию по правам человека, и теперь любой житель Эстонии имеет возможность обратиться по вопросам прав человека в Европейскую комиссию и Суд по правам человека в Страсбурге.
The number of organisations that are members of the Confederation of Estonian Trade Unions has diminished as compared to the situation at the end of the previous reporting period, but this is due to the merging of several member organisations. По сравнению с положением на конец периода, рассмотренного в предыдущем докладе, число организаций, входящих в Центральный союз профессиональных союзов Эстонии, сократилось, но это объясняется слиянием некоторых организаций.
In 1988 Estonian forests consisted of premature and mature stands (17 per cent), middle-aged stands (53 per cent), and young stands (30 per cent). В 1988 году леса в Эстонии состояли из приспевающего и спелого насаждений (17%), средневозрастных насаждений (53%) и молодых насаждений (30%).
In June 1998 the Government approved the Estonian National Policy on the Working Environment, the objective of which is to create a general framework for the improvement of working conditions and the working environment. В июне 1998 года правительство утвердило национальную политику Эстонии в отношении производственных условий, целью которой является создание общей базы для улучшения условий труда и производственных условий.
Although it welcomes the elimination of the language requirements from the Election Act and the Local Government Council Election Act, the Committee expresses concern that, according to article 48 of the Estonian Constitution, only citizens can be members of political parties. Хотя Комитет приветствует исключение требований о знании языка из Закона о выборах и Закона о выборах в органы местного самоуправления, он выражает обеспокоенность по поводу того, что согласно статье 48 Конституции Эстонии членами политических партий могут являться лишь граждане Эстонии.
Taking account of article 48 of the Community Customs Code applicable on the territory of the European Community, the Estonian delegation thus proposes the following alternative wordings of a new paragraph 2 of article 28: С учетом статьи 48 Таможенного кодекса Сообщества, применимого на территории Европейского сообщества, делегация Эстонии предлагает следующую альтернативную редакцию нового пункта 2 статьи 28:
Starting January 1, 2002 three financial sector supervisory authorities - the Banking Supervision Department of the Bank of Estonia, the Insurance Inspectorate and the Securities Inspectorate - will be unified into the Estonian Financial Supervision Authority. Начиная с 1 января 2002 года три контрольных органа в финансовом секторе - Департамент Банка Эстонии по надзору за банковскими операциями, Инспекция страхования и Инспекции по ценным бумагам - будут объединены в Финансово-контрольное управление Эстонии.