Английский - русский
Перевод слова Estonian
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonian - Эстонии"

Примеры: Estonian - Эстонии
While noting that there are a large number of minorities in Estonia, in particular Russian speakers, the Committee is concerned that only 4.8 per cent of Estonian television has bilingual programming. Отмечая существование в Эстонии большого числа меньшинств, в частности русскоговорящих, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что доля двуязычных передач в сетке вещания эстонского телевидения составляет лишь 4,8%.
Elections to the Supreme Soviet were held in the Estonian SSR on 18 March 1990, the first free parliamentary election in Estonia since 1932. Выборы в Верховный Совет СССР прошли в эстонской ССР 18 марта 1990 года, это были первые свободные парламентские выборы в Эстонии с 1932 года.
The 2003 Estonian European Union membership referendum took place on 14 September 2003 to decide whether Estonia should join the European Union (EU). Эстонский референдум по членству в Европейском Союзе состоялся 14 сентября 2003 года, с целью определить, следует ли Эстонии присоединиться к Европейскому союзу (ЕС).
"Involvement of the Estonian SS Legion in War Crimes in 1941-1945 and the Attempts to Revise the Verdict of the Nuremberg Tribunal in Estonia". Об участии эстонского легиона СС в военных преступлениях в 1941-1945 гг. и попытках пересмотра в Эстонии приговора Нюрнбергского трибунала (неопр.).
The museum tracks the history, life and traditions of the Estonian people, presents the culture and history of other Finno-Ugric peoples, and the minorities in Estonia. В музее прослежены история, жизнь и традиции эстонского и других финно-угорских народов, а также национальных меньшинств Эстонии.
After World War II, Estonian oil shale gas was used in Saint Petersburg (then called Leningrad) and in northern cities in Estonia as a substitute for natural gas. После Второй мировой войны эстонский сланцевый газ использовался в Санкт-Петербурге (тогда Ленинграде) и в северных городах в Эстонии в качестве заменителя природного газа.
During the Soviet occupation (1941-1991) the league was called the Estonian Soviet Socialist Republic Championship. В период нахождения Эстонии в составе СССР (1941-1991) назывался Чемпионат Эстонской СССР по баскетболу.
Since their debut, the Estonian broadcaster has organised national finals that feature a competition among multiple artists and songs in order to select Estonia's entry for the Eurovision Song Contest. С момента дебюта, эстонский телеканал организовал национальный отбор, в котором соревновались множество исполнителей и песен, с тем, чтобы выбрать представителя Эстонии на Евровидении.
This arrangement excludes persons who, by decision of the Estonian Government, have for good reason been refused such permits, on the grounds that they pose a threat to the security of Estonia. Данная мера не распространяется на лиц, которым по решению эстонского правительства было справедливо отказано в таком разрешении на том основании, что они представляют угрозу для безопасности Эстонии.
Persons who settled in Estonia during the Soviet occupation period and their descendants can apply for citizenship pursuant to the Estonian Law on Citizenship. Лица, поселившиеся в Эстонии в период советской оккупации, и их потомки могут подавать ходатайство о гражданстве в соответствии с эстонским Законом о гражданстве.
The Estonian Ministry of Foreign Affairs once again reiterates its commitment to abide by international requirements on human rights and would like to provide a detailed reply, based on facts, to the document presented by the Russian Federation. Министерство иностранных дел Эстонии вновь заявляет о своей приверженности выполнению международных требований в области прав человека и хотело бы дать подробный, основанный на фактах ответ на документ, представленный Российской Федерацией.
This year has already seen the adoption of two laws - on citizenship and language - which, while outwardly conforming to internationally recognized requirements, in the specifically Estonian context further restrict the rights and interests of hundreds of thousands of people. Уже в 1995 году приняты два закона - о гражданстве и о языке, которые при внешнем соответствии международно признанным требованиям в конкретных условиях Эстонии еще более ограничивают права и интересы сотен тысяч людей.
In this respect, the Estonian delegation would like to reiterate that no double standards should be allowed on any of the questions that are in the competence of the United Nations, including security and disarmament issues. В этой связи делегация Эстонии хотела бы вновь подтвердить, что нельзя допускать никаких двойных стандартов при рассмотрении вопросов, входящих в круг компетенции Организации Объединенных Наций, включая вопросы безопасности и разоружения.
Where no other means are available, every Estonian citizen shall have the right to take spontaneous action against any forcible change of the constitutional system (art. 54, EC). Когда отсутствуют другие средства, каждый гражданин Эстонии имеет право лично предпринять действия против любого насильственного изменения конституционного строя страны (статья 54 Конституции).
The Estonian court system is currently facing a significant burden due to ongoing judicial reform, the prolific drafting and adoption of new laws and a marked increase in civil law cases. В настоящее время судебная система Эстонии испытывает значительную нагрузку в связи с продолжающейся судебной реформой, подготовкой и принятием новых законов и заметным ростом числа гражданских дел.
Estonian law does not provide for any means to bypass the requirements of this article, even during a state of emergency or state of war (art. 130, EC). Законодательство Эстонии не содержит положений, позволяющих нарушить принципы настоящей статьи даже в период действия чрезвычайного или военного положения (статья 130 Конституции).
The principles and topics of religious instruction are established in a curriculum confirmed by the Ministry of Education, which is coordinated with the member churches of the Estonian Council of Churches. Принципы и темы религиозного образования установлены в одобренном министерством просвещения учебном плане, который составлялся при участии представителей церквей, входящих в Совет церквей Эстонии.
Associations, leagues or political parties whose aims or activities are directed towards the violent change of the Estonian constitutional system or otherwise violate a criminal law are prohibited (art. 48, EC). Запрещены объединения, союзы и политические партии, цели и деятельность которых направлены на насильственное изменение конституционного строя Эстонии или иное нарушение уголовного законодательства (статья 48 Конституции).
The law adopted by the Estonian Parliament in July 1993 provided guarantees to foreign residents in all areas, even granting then the right to vote in local elections. Этот закон, принятый парламентом Эстонии в июле 1993 года, предусматривает гарантии резидентам-иностранцам во всех областях и даже обеспечивает им право голоса на местных выборах.
The Estonian Constitution, adopted on 28 June 1992, sets forth extensive provisions for the protection of human rights and fundamental freedoms (arts. 8-55). В конституции Эстонии, принятой 28 июня 1992 года, содержатся многочисленные положения о защите прав человека и основных свобод (статьи 8-55).
Estonia is appalled by the Russian Federation's use of the phrase "ethnic cleansing" to describe the policy of the Estonian Government towards its ethnic Russian population. Эстония возмущена тем, что Российская Федерация использует выражение "этническая чистка", давая характеристику политике правительства Эстонии по отношению к этническому русскому населению.
In 1993, after the restoration of Estonia's independence, the Estonian Parliament had adopted a new law on cultural autonomy whereby persons belonging to minorities enjoyed wide-ranging linguistic and cultural rights. В 1993 году после восстановления независимости Эстонии парламент страны принял новый закон о культурной автономии, в соответствии с которым лица, относящиеся к меньшинствам, пользуются широким спектром лингвистических и культурных прав.
In particular, in accordance with the Estonian Privatization Act of 6 May 1993, only permanent residents of the Republic are entitled to privatize occupied residential property. В частности, согласно Закону Эстонии о приватизации от 6 мая 1993 года, правом приватизировать занимаемую жилплощадь обладают только постоянные жители Республики.
There has been exchange of information on competition matters between the Office of Free Competition and the Estonian Competition Authority. Между Управлением по вопросам свободной конкуренции и Управлением по вопросам конкуренции Эстонии проводится обмен информацией по проблемам в области конкуренции.
That memorandum, dealing with certain aspects of Estonian legislation and in particular with the situation of the "Russian-speaking population" contains allegations that misrepresent the situation in Estonia. Этот меморандум, в котором рассматриваются определенные аспекты эстонского законодательства, и в частности положение "русскоязычного населения", содержит утверждения, искажающие подлинное положение дел в Эстонии.