She told me she was Estonian. |
Она сказала мне, что это эстонский язык. |
Raud is also well known for his translations of Japanese classical literature into Estonian. |
Он также хорошо известен переводами японской классической литературы на эстонский язык. |
The practice was to translate the reports submitted to the various treaty bodies and their concluding observations into Estonian. |
Согласно существующей практике доклады, представляемые в различные договорные органы, и их заключительные замечания переводятся на эстонский язык. |
In such groups Estonian is used as the working language. |
В таких группах эстонский язык используется в качестве рабочего. |
In 2008, methodological materials on humanitarian law were translated into Estonian. |
В 2008 году на эстонский язык были переведены методические материалы по гуманитарному праву. |
The smaller the Russian-speaking community in a region the better their knowledge of Estonian. |
Чем малочисленнее русскоязычная община в регионе, тем лучше ее члены знают эстонский язык. |
The Government had taken note of NGO suggestions that such reports, and the treaty bodies' recommendations, should be translated into Estonian. |
Правительство приняло к сведению предложения НПО о том, чтобы такие доклады и рекомендации договорных органов были переведены на эстонский язык. |
Some held the view that Estonian was a particularly difficult language to learn, especially for adults, but the same could doubtless be said of any language. |
Некоторые считают эстонский язык трудным, особенно при попытке овладения им во взрослом состоянии, однако то же самое можно сказать о любом языке. |
A considerable amount of literature on human rights and international human rights documents have been translated into Estonian. |
Многие работы по правам человека и международные документы по вопросам прав человека были переведены на эстонский язык. |
In the above period, there were 21 state or municipal and 4 private vocational institutions where the language of instruction was Estonian. |
В течение отчетного периода в стране функционировали 21 государственный или муниципальный и 4 частных профессионально-технических учебных заведения, в которых языком преподавания являлся эстонский язык. |
On average three fourths of the Russian-speaking population use Estonian as a medium of communication either constantly or from time to time. |
В среднем три четверти русскоязычного населения используют эстонский язык в качестве языка общения либо на постоянной основе, либо от случаю к случаю. |
In preparation for the ratification of the Optional Protocol, the Ministry of Social Affairs translated the text of the protocol into Estonian at the end of 2006. |
В рамках подготовки к ратификации Факультативного протокола Министерство социальных дел в конце 2006 года перевело текст данного протокола на эстонский язык. |
It was important for prison officers to speak the official State language, as all legislation and regulations and professional training were in Estonian and prisoners' rights would be endangered if officers did not understand and properly apply regulations. |
Тюремным сотрудникам важно владеть официальным государственным языком, поскольку во всех законах, нормативных актах и профессиональной подготовке используется эстонский язык и случаи непонимания и несоблюдения правил должным образом со стороны сотрудников могут привести к ущемлению прав заключенных. |
The court case was based on a complaint by V. Fedzhenko who claimed that due to his hearing impairment he was unable to learn Estonian and to comply with the requirements for acquiring citizenship. |
Судебный прецедент основывался на жалобе, поданной В. Федженко, который утверждал, что из-за нарушения слуха он не смог выучить эстонский язык и выполнить требования, необходимые для приобретения гражданства. |
For example, residents not proficient in Estonian had asked the Chancellor for a ruling on whether or not the language requirements for communications with the State unjustifiably restricted constitutional guarantees. |
Например, недостаточно хорошо знающие эстонский язык жители обратились к канцлеру с запросом дать оценку тому, не являются ли языковые требования в сношениях с государственными органами неоправданным ущемлением конституционных гарантий. |
According to a survey carried out in 2005, 42% of non-Estonians considered their knowledge of Estonian either good or very good. |
Согласно результатам обследования, проведенного в 2005 году, 42% неэстонцев считали, что они знают эстонский язык либо хорошо, либо очень хорошо. |
Since 2006, in addition to the curriculum of their chosen speciality all students may also study Estonian to a different extent and for different periods. |
С 2006 года в дополнение к учебной программе по выбранной ими специальности все студенты могут также изучать эстонский язык в ином объеме и в иные сроки. |
The law on basic, secondary and vocational education states that the language of instruction should be Estonian, but it could also be some other language. |
В законодательстве об основном общем, среднем и профессионально-техническом образовании указывается, что языком обучения является эстонский язык, но вместе с тем в процессе обучения могут также использоваться некоторые другие языки. |
In accordance with article 3 of the Language Act, the language of public administration in the Riigikogu and local governments, as well as in all State agencies, is Estonian. |
В соответствии со статьей 3 Закона о языке языком государственного управления в Рийгикогу и органах местного самоуправления, а также во всех государственных учреждениях является эстонский язык. |
On 29 November 1999, the Minister for Population and Ethnic Affairs and the Minister of Defence signed an agreement whereby all conscripts of non-Estonian origin will have the possibility to study Estonian during their first three months of military service. |
29 ноября 1999 года министр демографических и этнических дел и министр обороны подписали соглашение, по которому все призывники неэстонского происхождения будут иметь возможность изучать эстонский язык в течение первых трех месяцев воинской службы. |
The Legal Information Centre for Human Rights has expressed criticism that the above reform in the school year 2007/2008 for transfer to Estonian as the language of instruction in state and municipal upper secondary schools may lead to the increased drop-out of Russian-speaking youth from schools. |
Центром правовой информации по правам человека были высказаны критические замечания по поводу того, что вышеупомянутая реформа в 2007/2008 учебном году, связанная с переходом на эстонский язык как язык обучения в государственных и муниципальных полных средних школах, может привести к усилению отсева из школ русскоязычной молодежи. |
The Government is also of the opinion that the transfer should be based on a carefully considered development plan which also defines necessary and possible measures for transfer to Estonian as the language of instruction. |
Правительство также считает, что этот переход должен быть основан на тщательно продуманном плане развития, в котором также будут определены необходимые и возможные меры для перехода на эстонский язык как язык обучения. |
A new field of study, Estonian in Russian-language schools, was introduced this year at Virumaa College, and as of 1995 the number of students accepted into similar programmes at the Tallinn Pedagogical University and Tartu University will also be increased. |
В этом году в колледже Вирумаа введен новый предмет - эстонский язык в русскоязычных школах, - а с 1995 года будет также увеличено число абитуриентов, принимаемых на аналогичные программы в Таллиннский педагогический университет и Тартуский университет. |
As the younger generation of Estonians do not speak Russian so well any more, and in the service sector the knowledge of both languages is essential, native Russian speakers with the knowledge of Estonian are to a certain extent in a preferential situation on the labour market. |
С учетом того, что молодые эстонцы уже не владеют русским языком столь свободно и что в секторе обслуживания знание обоих языков имеют исключительно важное значение, представители русскоговорящего населения, освоившие эстонский язык, в определенной мере оказываются в более предпочтительном положении на рынке труда. |
In addition to the Language Act, the Local Government Organization Act also regulates the use of language in local government bodies. Article 41 of the Act stipulates that the working language of local government bodies is Estonian. |
Помимо Закона о языке, использование языка в органах местного самоуправления также регулируется Законом об организации местного самоуправления, статья 41 которого гласит, что рабочим языком органов местного самоуправления является эстонский язык. |