| State agencies may not gather or store information about the beliefs of an Estonian citizen against the citizen's free will. | Государственные учреждения не вправе против воли гражданина Эстонии ни собирать, ни хранить сведения о его убеждениях. |
| The largest national minority group on the Estonian territory are Russians, followed by Ukrainians, Belarusians, Finns and other nationalities. | Крупнейшее национальное меньшинство на территории Эстонии составляют русские, за которыми следуют украинцы, белорусы, финны и представители других национальностей. |
| Since 2000, the Estonian Government has adopted and implemented integration programmes to achieve this. | С 2000 года правительство Эстонии приняло и реализовало программы интеграции для достижения этой цели. |
| Preparation for an offence is not specifically criminalized under Estonian criminal law. | В уголовном праве Эстонии конкретно ответственность за приготовление к совершению преступления не предусмотрена. |
| The main Estonian concerns in the employment sphere lie within the area of the elimination of gender discrimination. | Основные проблемы Эстонии в сфере занятости связаны с дискриминацией по признаку пола. |
| After adoption all legal instruments are automatically applied to Estonian national legislation. | Все правовые документы после их принятия автоматически становятся частью национального законодательства Эстонии. |
| Any complaint related to requirements for the issuance of such visas by foreign governments cannot be directed against the Estonian Government. | Любые жалобы, связанные с требованиями относительно выдачи таких виз правительствами других государств, не могут быть предъявлены правительству Эстонии. |
| According to articles 42 and 44 of the Act on Consular Affairs, Estonian consulates can deliver an alien's passport and issue residence permits. | Согласно статьям 42 и 44 Закона о консульских отношениях консульства Эстонии могут выписывать паспорт иностранца и выдавать вид на жительство. |
| There is no evidence in the court documents that the author poses a threat to Estonian security. | В судебных документах не содержится свидетельств того, что автор представляет угрозу для безопасности Эстонии. |
| The Estonian Government has now fully taken over these financial responsibilities. | В настоящее время правительство Эстонии полностью взяло на себя такую финансовую ответственность. |
| Sweden has not yet confirmed officially its agreement with the Estonian proposal, but bilateral consultations are ongoing. | Швеция еще официально не подтвердила свое согласие с предложением Эстонии, однако двусторонние консультации продолжаются. |
| Hence, Lithuanian purchasers would acquire fuels at higher prices than Latvian and Estonian buyers. | В этой связи литовским покупателям приходилось приобретать топливо по более высоким ценам, чем покупателям из Латвии и Эстонии. |
| Over the period 2001-2006, labour productivity of the Estonian railway | В период 2001-2006 годов производительность труда на железных дорогах Эстонии почти удвоилась. |
| Human rights issues were introduced into Estonian school curricula only relatively recently, after the regaining of Estonia's independence. | Вопросы прав человека были введены в эстонскую школьную программу лишь сравнительно недавно, после восстановления независимости Эстонии. |
| Estonia offers the possibility to aquire education both in Estonian and in Russian. | В Эстонии имеется возможность получения образования как на эстонском, так и на русском языке. |
| The Estonian Surveillance Act and the Security Authorities Act provide wide enough powers to organize prosecution activities in the framework of combating terrorism. | Принятые в Эстонии закон о ведении наблюдения и закон об органах безопасности предоставляют достаточно широкие полномочия для организации судебного преследования в контексте борьбы с терроризмом. |
| In the following days, several pro-independence Estonian battle groups attacked the Soviet troops in Harju and Lääne counties without success. | В последующие дни несколько боевых групп сторонников независимости Эстонии совершили нападения на советские войска в округах Харьюмаа и Ляэне, но были отбиты. |
| In 2006, Latvia accounted for 3% of Estonian exports. | В 2006 году на Эстонию пришлось 3 % латвийского импорта, а на Латвия приходилось 5 % импорта Эстонии. |
| He won Estonian national championships twice (2001, 2003). | С «Флорой» он дважды становился чемпионом Эстонии (2002, 2003). |
| In 1990 Estonian energy system consumed in total 452000 TJ of fuel. | В 1990 году в энергетике Эстонии было потреблено общее количество топлива, эквивалентное 452000 ТДж. |
| For example, only Estonian citizens could become State and municipal officials, judges, police officers, President and high-ranking government officials. | Например, только граждане Эстонии могут занимать официальные должности в органах государственного и муниципального управления, быть судьями, сотрудниками полиции, президентом и высокопоставленными государственными лицами. |
| Older people play an important role in promoting traditional Estonian handicrafts, handicraft fairs and exhibitions. | Лица пожилого возраста играют важную роль в пропаганде традиционных видов ремесла в Эстонии, в организации ярмарок и выставок предметов ремесленного искусства. |
| These two country support projects took the same format as the Estonian pilot project carried out at the beginning of April. | Эти два проекта оказания страновой поддержки осуществлялись на такой же основе, как и экспериментальный проект по Эстонии, реализованный в начале апреля. |
| This report includes a review of the Intimate partner abuse module in the Estonian Security Survey 2008 - 2009. | Настоящий доклад содержит обзор модуля, посвященного насилию со стороны интимного партнера, являвшегося частью обследования безопасности в Эстонии 2008-2009 года. |
| According to the Estonian pension system both state and the individual contribute to the pension. | По данным пенсионной системы Эстонии, как государство, так и физические лица делают взносы в пенсионный фонд. |