Английский - русский
Перевод слова Estonian
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonian - Эстонии"

Примеры: Estonian - Эстонии
These residents of non-ethnic Estonian origin, many of whom were born in Estonia, do not perceive themselves as "colonizers" and simply wish to live in peace in Estonia. Эти жители неэстонского происхождения, многие из которых родились в Эстонии, не считают себя "колонизаторами" и просто-напросто хотят спокойно жить в Эстонии.
The Government proceeds from the constitutional principle of guaranteeing the preservation of the Estonian nation and culture through the ages, at the same time protecting the human rights and freedoms of everyone living in Estonia, irrespective of their ethnic origin, religion, language and citizenship. Правительство Эстонии руководствуется конституционным принципом обеспечения сохранения на века эстонской нации и культуры при одновременной защите прав человека и свобод всех лиц, проживающих в Эстонии, независимо от их этнического происхождения, вероисповедания, языка и гражданства.
It is a national library with the aim of collecting, preserving and making publicly accessible documents published in Estonia, in Estonian, or about Estonia, regardless of their place of publication. Это общенациональная библиотека, цель которой собирать, хранить и делать доступными для общественности документы, опубликованные в Эстонии, на эстонском языке или об Эстонии независимо от места публикации.
The movement was aligned with the conservative (that is, pro-Soviet) wing of Estonian Communist Party, and opposed the Estonian independence movement led by the nationalistic Popular Front of Estonia and the liberal wing of the CPE. Движение поддерживалось консервативным крылом Коммунистической партии Эстонии и выступало против эстонского движения за независимость под руководством Народного фронта Эстонии и либерального крыла КПЭ.
Different women's organisations - the Association of Rural Women in Estonia, the Association of Business and Professional Women in Estonia, the Union of Estonian Women, Estonian Women's Defence League, also women's associations of political parties - have an extensive network in Estonia. Различные женские объединения - Ассоциация сельских женщин Эстонии, Ассоциация женщин деловых и свободных профессий Эстонии, Союз эстонских женщин, Эстонская лига защиты женщин, а также женские организации политических партий - имеют разветвленную сеть организаций в Эстонии.
Pursuant to the resolution of 26 February 1992 on the Application of the Law on Citizenship and article 3 of that Law, those persons who were Estonian citizens on 16 June 1940 and their descendants are Estonian citizens. В соответствии с резолюцией о применении закона о гражданстве от 26 февраля 1992 года и статьей 3 этого закона лица, которые являлись эстонскими гражданами по состоянию на 16 июня 1940 года, и их потомки являются гражданами Эстонии.
Mr. KOORT said that, in the 2005 budget, 5.9 million Estonian kroons had been allocated for the Estonian Council of Churches and 300,000 kroons had been made available for the publication Church of Estonia. Г-н КООРТ говорит, что в бюджете на 2005 год Эстонскому совету церквей было ассигновано 5,9 млн. эстонских крон и еще 300000 крон было выделено на публикацию издания "Церковь Эстонии".
Assistance was received from the Finnish Office of Free Competition in the form of seminars organized for public servants of the Estonian Competition Board and for Estonian lawyers, who were also advised on specific cases. Бюро по свободной конкуренции Финляндии оказало помощь в форме проведения семинаров для государственных служащих Совета по конкуренции Эстонии и для эстонских юристов, которые также получили консультативную помощь по конкретным делам.
She also wished to know whether mothers could pass on their Estonian nationality to their children, and, given that Estonia seemed to have a large number of stateless persons, whether an Estonian woman could pass her nationality to a stateless spouse. Она также хотела бы знать, могут ли матери передавать свое эстонское гражданство своим детям, и - с учетом того, что в Эстонии, по-видимому, проживает большое число лиц без гражданства, - может ли эстонская женщина передавать гражданство своему супругу, являющемуся лицом без гражданства.
Article 60 (2) of the Estonian Constitution and article 4 (1) of the Parliament Election Act provide that every Estonian citizen entitled to vote who has attained 21 years of age may be a candidate for the Parliament. В статье 60 (2) Конституции Эстонии и статье 4 (1) Закона о выборах в парламент указывается, что каждый эстонский гражданин, обладающий правом голоса и достигший 21 года, может баллотироваться в парламент.
The Estonian Government hired two defence lawyers to represent Mr. Kohver. On 17 September, the lawyers were informed that Mr. Kohver did not want to use their services. Правительство Эстонии наняло двух адвокатов, которые будут представлять г-на Кохвера. 17 сентября этим адвокатам сообщили, что г-н Кохвер не желает воспользоваться их услугами.
The 2000 Agreement between the Latvian, Lithuanian and Estonian Criminal Police Bodies provides for the exchange of information on persons of interest to the parties, on the smuggling of weapons and explosives and other offences. Соглашение 2000 года между службами уголовной полиции Латвии, Литвы и Эстонии предусматривает обмен информацией о лицах, представляющих интерес для сторон, о контрабанде оружия и взрывчатых веществ и других правонарушениях.
Ministry of Defence, General Staff of the Estonian Defence Forces, Operational Headquarters Министерство обороны, Генеральный штаб Сил обороны Эстонии, оперативный штаб.
It is not ruled out that in the future the concluding observations of the Committee will be translated into languages of national minorities, which, in the Estonian circumstances, would be the Russian language. Не исключено, что впоследствии заключительные замечания Комитета будут переводиться на языки национальных меньшинств, т.е., в случае Эстонии, на русский язык.
The latest version of the Estonian List of Strategic Goods, adopted on 30 April 2001, is fully compatible with the Wassenaar Arrangements' munitions list and with the European Union dual-use list. Последний принятый 30 апреля 2001 года список стратегических товаров Эстонии полностью согласуется со списком боеприпасов, содержащимся во Вассенаарских договоренностях, и со списком предметов двойного пользования Европейского союза.
A letter of protest was sent by the Estonian Government on 22 June 1994 to the Russian Ambassador in Tallinn in response to a decree by the Russian President unilaterally setting the boundary between the Russian Federation and Estonia. 22 июня 1994 года правительство Эстонии направило послу Российской Федерации в Таллинне ноту протеста по поводу указа российского президента, в котором делалась попытка в одностороннем порядке установить границу между Российской Федерацией и Эстонией.
Previous positions include: Estonian Minister of Social Affairs, and Professor of Social Policy, Acting Dean of the Social Sciences Faculty and Head of the Department of Journalism at the University of Tartu. Ранее занимал следующие должности: министр социального обеспечения Эстонии, профессор кафедры социальной политики, исполняющий обязанности декана факультета социологии и заведующий кафедрой журналистики Тартусского университета.
The ensemble has participated in all festivals Baltica in Latvia and Estonia, since 1980 - in all Latvian Song festivals, and in XX Estonian Song festival. Ансамбль участвовал во всех фестивалях Baltika в Латвии и Эстонии, с 1980 г. - во всех латвийских Праздниках песни, а так же в XX Празднике песни Эстонии.
He has been a member of a literary group called Noorte Autorite Koondis (NAK) (English: Young Authors' League) since 1998, and a member of the Estonian Writers' Union since 2006. С 1998 года является членом литературного объединения «Лига молодых авторов» (Noorte Autorite Koondis; NAK), а с 2006 года - Союза писателей Эстонии.
The Estonian Constituent Assembly was never convened after these elections, because the Communists annulled the elections and Germany occupied the rest of Estonia in the same February. Учредительное собрание Эстонии никогда не было созвано после этих выборов, потому что коммунисты отменили результаты выборов, а Германия оккупировала оставшуюся часть Эстонии в феврале того же года.
An important primary effect of the project was rollout of Internet access to all Estonian schools, which effectively ended UUCP usage in Estonia, combined with installing computer labs in most schools, and replacing those that already existed with IBM PC based parks. Главным важным эффектом проекта было предоставление доступа к Интернету для всех школ Эстонии, что завершит использование технологии UUCP в Эстонии, в сочетании с установкой компьютерных классов в большинстве школ, и замене уже существующих компьютерных парков на основе IBM PC.
From 30 November 1934 until 30 November 1935, he commanded the Armoured Train Regiment, before returning to his former position as the Chief of Staff of the Estonian Defence League. С 30 ноября 1934 года по 30 ноября 1935 года он командовал бронетанковым полком, прежде чем вернуться на прежнее место в качестве начальника штаба Лиги обороны Эстонии.
In the specific Estonian context to which the Russian delegation refers, this new requirement does not affect people who were already residing in Estonia in 1990 (when the period of transition to the restoration of independence was declared) and continue to do so. В конкретных условиях Эстонии, о которых говорит российская делегация, это новое требование не распространяется на тех, кто уже проживал в Эстонии в 1990 году (когда был объявлен период перехода к восстановлению независимости) и продолжает жить в ней.
In the field of human rights, the Estonian delegation notes with appreciation the activities of the United Nations High Commissioner for Human Rights, especially the High Commissioner's efforts to strengthen international cooperation. В области прав человека делегация Эстонии с удовлетворением отмечает деятельность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, особенно усилия Верховного комиссара по укреплению международного сотрудничества.
The Estonian Constitution also includes the spirit of this article: no person may be deprived of his or her liberty solely on the ground of inability to fulfil a contractual obligation (art. 20, EC). Суть этой статьи отражена и в Конституции Эстонии: никто не может быть лишен свободы на том только основании, что он не в состоянии выполнить какое-либо договорное обязательство (статья 20 Конституции).