The Estonian Popular Front was founded in April 1988. |
В Эстонии Народный фронт был образован ещё в апреле 1988 года. |
Norma also won the Estonian Cup in 1994. |
«Норма» также становилась обладателем кубка Эстонии в 1994 году. |
Estonia contributed to the drafting process and Estonian representatives participated in all working-groups. |
Эстония участвовала в процессе составления этого документа, и представители Эстонии участвовали в деятельности всех рабочих групп. |
He would like to know the Estonian delegation's views on the matter. |
Делегации Эстонии предлагается высказаться на этот счет. |
This position involved management of international relations and communication of the Estonian Prosecutor General's Office regarding matters of mutual legal assistance. |
На этой должности заведовал внешними сношениями и связями Генеральной прокуратуры Эстонии по вопросам взаимной правовой помощи. |
The Estonian Constitution states that everyone has the right, without prior permission, to assemble peacefully and hold meetings. |
Конституция Эстонии разрешает проводить мирные собрания и митинги без предварительного санкционирования властей. |
Since 2003 the Estonian Chamber of Agriculture and Commerce operates as a national coordinating centre in Estonia. |
С 2003 года Сельскохозяйственная торговая палата Эстонии действует в качестве национального координационного центра. |
One female representative from each Estonian county belongs to the board of the association. |
В правление Ассоциации входит по одной женщине-представителю от каждого уезда Эстонии. |
A comprehensive programme to supply Estonian Customs with technical aid from the United States of America has already started. |
Уже осуществляется всеобъемлющая программа Соединенных Штатов Америки по оказанию технической помощи таможне Эстонии. |
The Estonian National Bank answers to the Riigikogu. |
Банк Эстонии отчитывается перед Государственным Собранием. |
Economic activities of the Estonian National Bank as a state institution can be inspected by the National Audit Office. |
Экономическую деятельность Банка Эстонии как государственной организации может проверить Государственный контроль. |
Deputy chairman of the Estonian Parliament Kristiina Ojuland expressed the condolences. |
Свои соболезнования выразила председатель парламента Эстонии Кристийна Оюланд. |
An organization with similar aims and almost identical name, the Estonian National Independence Party existed in Estonia. |
В соседней Эстонии существовала организация с аналогичными целями и практически идентичным названием - Партия национальной независимости Эстонии. |
Upon request of a group, concerts in Estonian towns may be arranged. |
По желанию коллектива возможна организация концертов в городах Эстонии. |
All previous versions of Estonian citizen passport remain valid until the date of expiry. |
Версии предыдущих паспортов Эстонии остаются действительными до окончания их срока действия. |
She was the first women to be elected to the Estonian parliament. |
Первая женщина, избранная в парламент Эстонии. |
The Estonian Postal Administration considers this date as its date of organizational establishment. |
Этот день почтовое ведомство Эстонии считает днём своего основания. |
Until 1940, he worked at the Estonian Department of Internal Affairs. |
До 1940 года работал в Министерстве внутренних дел Эстонии. |
In the 1957 Estonian Chess Championship Uusi finished in third place. |
В чемпионате Эстонии 1957 года занял третье место. |
The Narva type ceramics are found throughout almost the entire Estonian coastal region and on the islands. |
Керамика нарвского типа была найдена вдоль всего побережья Эстонии и на островах. |
On 12 February 1925, the Estonian government passed a law on the cultural autonomy of minorities. |
12 февраля 1925 года правительство Эстонии приняло закон о культурной автономии меньшинств. |
An independent Estonian team took part in the Olympic Games over the period of 1920-36. |
Команда независимой Эстонии принимала участие в Олимпийских играх в периода 1920-1936 годов. |
Many of these buildings are now valued as examples of heimat style and art nouveau mixed with Estonian traditional architecture. |
Многие из этих зданий рассматриваются как примеры смешения стиля модерн с традиционной архитектурой Эстонии. |
In 1928, he started work in the Information Division of the Estonian Ministry of Foreign Affairs. |
В 1928 году начал работать в Информационном отделе Министерства иностранных дел Эстонии. |
Former Estonian Prime Minister Mart Laar was the most radical European reformer. |
Бывший премьер-министр Эстонии Март Лаар был самым радикальным европейским реформатором. |