His older brother was former Estonian State Secretary Karl Terras. |
Его сын государственный секретарь Эстонии Карл Террас. |
He participated in the Estonian War of Independence. |
Участвовал в войне за независимость Эстонии. |
2007: awarded an Order of the White Star by the Estonian government. |
В 2007 году был награждён Орденом Белой звезды правительством Эстонии. |
This kind of statement by the Russian Defence Minister can be classified as a direct threat to Estonian independence and sovereignty. |
Подобное заявление министра обороны России может быть классифицировано как прямая угроза независимости и суверенитету Эстонии. |
A vehicle belonging to the Estonian Embassy was defaced. |
Была изуродована автомашина, принадлежащая посольству Эстонии. |
At present, a special commission is drafting an Estonian policy based on the Rules. |
В настоящее время Специальная комиссия разрабатывает политику Эстонии на основе Правил. |
The right to be elected to a local government council is enjoyed by every Estonian citizen who is at least 18 years of age. |
Любой гражданин Эстонии может быть избран в совет местного самоуправления по достижении 18-летнего возраста. |
Estonian law does not provide for forced labour as a punitive measure. |
Законодательство Эстонии не предусматривает в качестве меры наказания принудительного труда. |
Special conditions are established by Estonian law for legal offenders who are minors, taking into account the age and distinctions of such offenders. |
Особые условия в законодательстве Эстонии предусмотрены для несовершеннолетних правонарушителей с учетом их возраста и особенностей. |
It was concluded that Estonian agriculture statistics would be fully harmonised with the Acquis Communautaire by the time of the Estonian accession. |
В документе делается вывод о том, что статистика сельского хозяйства Эстонии будет полностью согласована со сводом норм Сообщества к моменту вступления Эстонии в Союз. |
On 30 March 1990, the Estonian Supreme Council adopted the resolution on the state status of Estonia. |
30 марта 1990 года Верховный Совет ЭССР принял постановление о государственном статусе Эстонии. |
The Tartu Observatory (Estonian: Tartu Observatoorium) is the largest astronomical observatory in Estonia. |
Tartu Observatoorium) - крупнейшая астрономическая обсерватория Эстонии. |
The Estonian Academy of Sciences is Estonia's national academy of science. |
Эстонская Академия Наук является государственной академией наук Эстонии. |
Estonian Maritime Administration - the governmental organization in collaboration with Ministry of Economy and Communications. |
Водный Департамент Эстонии - правительственная организация при содействии Министерства Экономически и Коммуникаций. |
The Estonian Law on Cultural Autonomy for National Minorities, in adherence to international practice, limits the definition of national minority to citizens of Estonia. |
Эстонский закон о культурной автономии национальных меньшинств в соответствии с международной практикой ограничивает определение национального меньшинства гражданами Эстонии. |
Leaders of congregations must be Estonian citizens who have resided in Estonia for at least five years. |
Руководителями конгрегаций должны быть эстонские граждане, прожившие в Эстонии не менее пяти лет. |
The most recent actions by the Estonian leadership confirm Tallinn's determination to continue its policy of discrimination against the Russian-speaking population permanently resident in Estonia. |
Последние акции эстонских правящих кругов подтверждают стремление Таллина продолжать линию на дискриминацию постоянно проживающего в Эстонии русскоязычного населения. |
Children with one parent who was Estonian by birth automatically acquired Estonian nationality. |
Дети, один из родителей которых является гражданином Эстонии, автоматически получают эстонское гражданство по факту своего рождения. |
Estonia's folk traditions - some information on Estonian traditional calendar festivities, on site of Estonian Foreign Ministry. |
Народные традиции Эстонии - некоторая информация об эстонских календарных праздниках, на участке МИДа Эстонии. |
The Round-table of Estonian Women's Associations is also the Estonian national coordinator in the European Women's Lobby. |
Круглый стол женских организаций Эстонии является также эстонским национальным координатором в рамках Европейского женского лобби. |
However, the Estonian government in exile did serve to carry the continuity of the Estonian state forward. |
Тем не менее, правительство Эстонии в изгнании служило непрерывности эстонского государства. |
The Estonian Constitution does not obstruct the application of provisions of human rights conventions ratified by the Riigikogu in Estonian law. |
Конституция Эстонии не препятствует применению положений конвенций по правам человека, ратифицированных парламентом и, таким образом, введенных в эстонское право. |
Only Estonian citizens have the right to an Estonian passport. |
Лишь граждане Эстонии имеют право на эстонский паспорт. |
An average Estonian woman generally has attained a higher educational level than an average Estonian man. |
Среднестатистическая женщина Эстонии обычно имеет более высокий уровень образования, чем среднестатистический эстонский мужчина. |
These two examples reflect the Estonian position, which reaffirm the principles prescribed in Estonian legal acts. |
Эти два примера отражают позицию Эстонии, в которой подтверждаются принципы, содержащиеся в эстонских нормативных актах. |