Английский - русский
Перевод слова Estonian
Вариант перевода Эстонии

Примеры в контексте "Estonian - Эстонии"

Примеры: Estonian - Эстонии
The third part tells about user surveys that have been conducted to examine the adequacy of Estonian official statistics with the fundamental principles of official statistics in the region of the Economic Commission for Europe. В третьей части содержится информация об опросах пользователей, проведенных с целью анализа соответствия системы сбора официальных статистических данных Эстонии, основополагающим принципам официальной статистики в регионе Европейской Экономической Комиссии.
"Toponymic guidelines for Estonia" (4th edition, 2012) presents information on Estonian, the official language of Estonia, its alphabet and main spelling rules for geographical names, and pronunciation. В «Топонимических руководящих указаниях по Эстонии» (4е издание, 2012 год) представлена информация об эстонском языке - официальном языке Эстонии, его алфавите, основных правилах написания географических названий и произношении.
The politics of the Soviet Union did not allow him to work as a historian, so Meri found work as a dramatist in the Vanemuine, the oldest theatre of Estonia, and later on as a producer of radio plays in the Estonian broadcasting industry. Советская власть не позволила ему работать историком, поэтому Мери устроился драматургом в театр Ванемуйне, старейший театр Эстонии, а позднее постановщиком на Эстонское радио.
Bearing in mind the number of permanent residents of Estonia who are not of Estonian ethnic origin and considering that many of them were born in Estonia, it is submitted that the "zero option" on citizenship would have been fair. С учетом численности постоянных жителей Эстонии, которые не являются этническими эстонцами по происхождению, и ввиду того обстоятельства, что многие из них родились в Эстонии, утверждается, что "нулевой вариант" в вопросе о гражданстве был бы справедливым.
This is a noteworthy move for Estonia since Russian troops still remain in Estonia against Estonia's will and, in fact, outnumber the Estonian defence forces two to one. Это можно поставить в заслугу Эстонии ввиду того, что российские войска по-прежнему остаются в Эстонии вопреки воле Эстонии и, более того, их число превышает численность эстонских сил обороны в два раза.
For the passport of the Estonian citizen the fee is 35 kroons and for the alien's passport the amount is 100 kroons. Размер сбора за выдачу паспорта гражданина Эстонии составляет 35 крон, а паспорта иностранца - 100 крон.
In addition, the United Nations police facilitated participation by 15 Georgian police officers in a modern policing training course at the Police College of the Estonian Public Service Academy, which took place from mid-January to mid-February. Помимо этого, полиция Организации Объединенных Наций оказала содействие участию 15 грузинских полицейских в учебном курсе по современным методам осуществления полицейской деятельности в Полицейском колледже Академии государственной службы Эстонии, который был проведен в Эстонии с середины января по середину февраля.
The recognition of States and Governments is a unilateral act that under the Estonian legal system falls under the scope of the Government, for example, the recognition of the Republic of Slovenia on 25 September 1991. Признание государств и правительств является односторонним актом, который, согласно правовой системе Эстонии, входит в круг ведения правительства, например признание Республики Словении 25 сентября 1991 года.
The following is a description of the Estonian approach to the implementation of the Rome Statute with regard to the substantive criminal law issues, with emphasis on the crimes listed in the Statute. Ниже излагается подход Эстонии к осуществлению Римского статута в том, что касается основных вопросов уголовного права, с особым упором на преступления, перечисленные в Статуте.
The same principles have been listed in the Courts Act, which also stipulates that foreign citizens and stateless persons on the territory of Estonia have equal right with Estonian citizens to judicial protection, unless otherwise provided for in international treaties entered into by the Republic of Estonia. Аналогичные принципы перечислены в Законе о суде, в котором также указано, что пребывающие в Эстонии иностранные граждане и лица без гражданства пользуются правами судебной защиты наравне с гражданами Эстонии, если международными договорами, заключенными Эстонской Республикой, не предусмотрено иное.
In 1998, two seminars were held in Estonia and the FCA received four Estonian officials to familiarize them with Finnish competition law and policy and the working methods of the FCA. В 1998 году в Эстонии было проведено два семинара, при этом четыре эксперта из Эстонии приехали в Финляндию для ознакомления с законодательством и политикой этой страны в области конкуренции и методами работы ОКФ.
With regard to the human rights situation in Estonia, the Estonian representative's emotional statement had not changed his delegation's view that human rights violations and discrimination against Russians and other ethnic groups were continuing. Что касается положения в области прав человека в Эстонии, то эмоциональное заявление представителя Эстонии не изменило убежденность его делегации в том, что нарушения прав человека русского населения и других этнических групп и дискриминация в отношении их продолжаются.
In the passenger train "Balti", which passes the border station of Valga, passengers customs and border control will start already on the way to the border and will be implemented jointly by Estonian and Latvian customs officials. В пассажирском составе "Балти", проходящем через пограничную станцию Валга, таможенная и пограничная проверка пассажиров начинается уже на пути к границе; она осуществляется совместно таможенниками Эстонии и Латвии.
In the Estonian transport policy, the first strategic objective is to provide the population and the national economy with transport services of a sufficient volume and quality, safe and environmentally friendly at minimal costs for the society. В транспортной политике Эстонии первая стратегическая цель заключается в обеспечении населения и национальной экономики надежными и экологически безопасными транспортными услугами в достаточном объеме и приемлемого качества с минимальными издержками для общества.
Rather, for the reasons cited, the author was in a position where he could act against Estonian national security. On 25 January 2001, the Tallinn Court of Appeal rejected the author's appeal. Скорее, в силу указанных причин, автор находился в положении, в котором он мог действовать в ущерб национальной безопасности Эстонии. 25 января 2001 года Таллинский апелляционный суд отклонил апелляцию автора.
For example some years ago, when the growth of print runs of the "Statistical Yearbook of Estonia" and the monthly bulletin "Estonian Statistics" slowed down, we started to compare these print runs with other agencies. Так, например, несколько лет назад, когда рост тиража Статистического ежегодника Эстонии и бюллетеня "Эстонская статистика" замедлился, мы начали сравнивать свои тиражи с тиражами других учреждений.
After the victory of the Estonian forces, the Tartu Peace Treaty was concluded with Soviet Russia on 2 February 1920, whereby Soviet Russia recognized the independence of Estonia "forever". После победы эстонских войск 2 февраля 1920 года в Тарту был подписан мирный договор с Советской Россией, по которому советское правительство "навсегда" признало независимость Эстонии.
Aliens who settled in Estonia before 1 July 1990 and were staying in Estonia on the basis of permanent address registration in the former Estonian SSR, are exempt from the residence requirement. Иностранцы, которые поселились в Эстонии до 1 июля 1990 года и проживали в Эстонии на основании постоянной прописки в бывшей Эстонской ССР, освобождаются от требования, касающегося наличия вида на жительство.
A citizen of a foreign State who is an ethnic Estonian or a stateless person who settled in Estonia after 20 August 1991 and his or her spouse and children have the right to receive social services, social benefits and other assistance as do permanent residents of Estonia. Гражданин иностранного государства, который является этническим эстонцем или лицом без гражданства, которое поселилось в Эстонии после 20 августа 1991 года, и его супруг и дети имеют право на получение таких же социальных услуг, социальных пособий и другой помощи как и постоянные жители Эстонии.
There are several programmes to increase awareness in Estonian society of cultural differences and to expand the opportunities for ethnic minorities living in Estonia to preserve their linguistic and cultural distinctiveness and to increase their knowledge about Estonia. Осуществляется ряд программ, призванных повысить степень информированности эстонского общества по вопросам многообразия культур и расширить возможности этнических меньшинств, проживающих в Эстонии, по сохранению своей языковой и культурной самобытности, а также расширению своих знаний об Эстонии.
While welcoming the Programme on Integration in Estonian Society, 2000-2007, the Committee notes the tension arising around the question of the language of instruction of children belonging to minority groups in Estonia. Комитет, приветствуя Программу "Интеграция в эстонское общество, 20002007 годы", отмечает напряженность, возникшую по поводу языка обучения детей, принадлежащих к группам меньшинств в Эстонии.
Mr. RESHETOV said he was not against deleting the sentence, but explained that, during the Soviet regime, there had been two types of citizenship in Estonia, Soviet and Estonian. Г-н РЕШЕТОВ указывает, что он не против изъятия этого предложения, но при этом поясняет, что при советском режиме в Эстонии было два вида гражданства - советское и эстонское.
He wondered how that definition could be reconciled with the main objective of Estonia's cultural policy, which included the cultural autonomy of national minorities (para. 387) but which would seem to give greater weight to Estonian national culture. Ему неясно, каким образом данное определение может уживаться с основной целью культурной политики Эстонии, предполагающей культурную автономию национальных меньшинств (пункт 387), но, как выясняется, отдающей предпочтение эстонской национальной культуре.
In the school year 2007/2008, there were 77 pupils in Estonian schools who had lived and studied in Estonia for less than three years and whose language of communication at home was different than the language of instruction at school. В 2007/08 учебном году в эстонских школах насчитывалось 77 учащихся, которые прожили и проучились в Эстонии менее трех лет и для которых язык обучения в школе был иным, чем язык домашнего общения.
The aim of the survey was to assess the attitude of Estonian population to people with a different cultural, racial or religious background living in Estonia, and to assess the risks of hate crimes. Цель этого обследования заключалась в оценке отношения эстонского населения к лицам с иными культурными, расовыми или религиозными корнями, живущими в Эстонии, и вероятности совершения преступлений на почве ненависти.