Английский - русский
Перевод слова Estonian

Перевод estonian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонский (примеров 263)
Raul Renter (1 August 1920, Tallinn - 20 November 1992, Tallinn) was an Estonian economist and chess player, who twice won the Estonian Chess Championship. Raul Renter, 1 августа 1920, Таллин - 20 ноября 1992, Таллин) - эстонский шахматист, двукратный чемпион Эстонии по шахматам.
Volli Kalm, 64, Estonian geologist, rector of the University of Tartu (2012-2017). Кальм, Волли (64) - эстонский геолог и деятель образования, ректор Тартуского университета (с 2012 года).
Teodor Lippmaa (17 November 1892 in Riga - 27 January 1943 in Tartu) was a noted Estonian botanist. Teodor Lippmaa; 17 ноября 1892, Рига - 27 января 1943, Тарту) - эстонский ботаник.
To this end, over the period 1993-2000 a transition to Estonian as a language of instruction will take place, and by the beginning of the third millennium there will no longer be any high schools in the Republic providing full secondary education in Russian. С этой целью в 1993-2000 годах произойдет переход на эстонский язык обучения и к началу третьего тысячелетия в республике не останется гимназий, дающих полное среднее образование на русском языке.
Estonian Union of Seventh-Day Adventists Эстонский союз адвентистов седьмого дня
Больше примеров...
Эстонском языке (примеров 89)
Estonian has two main dialects, northern and southern; the differences are in grammar, pronunciation and vocabulary. В эстонском языке выделяют два основных диалекта - северный и южный, различия между которыми относятся к сфере грамматики, фонетики и лексики.
From 2011/12 onwards, at least 60 per cent of subjects in all schools would have to be taught in Estonian. Так, начиная с учебного 2011/12 года все школы должны обеспечить преподавание на эстонском языке как минимум по 60% учебных дисциплин.
Under the present circumstances, with no system in place for training specialists to teach subjects in Estonian in Russian schools, not one of the existing Russian schools will be able to qualify for full legal status as a high school. В создавшихся условиях, когда фактически не создана система подготовки специалистов для преподавания в русской школе предметов на эстонском языке, ни одна существующая русская школа не сможет получить полноправного статуса гимназии.
Pursuant to article 51 of the Constitution, everyone had to address State agencies and their officials in Estonian and replies would also be in Estonian. Согласно статье 51 Конституции, каждый человек должен, в принципе, обращаться в государственные учреждения и к их должностным лицам на эстонском языке и получать ответ также на эстонском языке.
While welcoming the Programme on Integration in Estonian Society, 2000-2007, the Committee notes the tension arising around the question of the language of instruction of children belonging to minority groups in Estonia. гарантировать качество преподавания эстонского языка детям, принадлежащим к группам меньшинств, с тем чтобы дети, говорящие на языках меньшинств, могли получать образование, в частности высшее образование, наравне с детьми, говорящими на эстонском языке.
Больше примеров...
Эстонский язык (примеров 45)
Raud is also well known for his translations of Japanese classical literature into Estonian. Он также хорошо известен переводами японской классической литературы на эстонский язык.
The law on basic, secondary and vocational education states that the language of instruction should be Estonian, but it could also be some other language. В законодательстве об основном общем, среднем и профессионально-техническом образовании указывается, что языком обучения является эстонский язык, но вместе с тем в процессе обучения могут также использоваться некоторые другие языки.
It was a particular problem for older people, who might find it more difficult to learn Estonian. Особенно это касается пожилых людей, которым труднее всего выучить эстонский язык.
Ms. Kaljurand said that, with regard to linguistic minorities, it must be remembered that the official language of the country was Estonian. Г-жа Кальюранд говорит, что если уж речь зашла о языковых меньшинствах, то необходимо помнить о том, что официальным языком страны является эстонский язык.
Of those schools, 525 had Estonian as the language of instruction, 89 Russian and 21 Estonian-Russian, 1 Estonian-Finnish. 572 were municipal schools, 32 were state owned and 32 private schools. Языком преподавания в 525 школах был эстонский язык, в 89 школах - русский язык и в 21 школе - эстонский и русский языки и в одной школе - эстонский и финский языки. 572 школы были муниципальными школами, 32 - государственными и 32 частными.
Больше примеров...
Эстонец (примеров 8)
Every Estonian has the right to settle in Estonia (36). Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии (статья 36).
He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе?
As an Estonian, I have a special empathy with your homeland: much like Estonia, your country was liberated from colonial dependence and became a Member State of the United Nations. Как эстонец, я испытываю особую симпатию к Вашей родной стране: как и Эстония, Ваша страна была освобождена от колониальной зависимости и стала государством - членом Организации Объединенных Наций.
Obtained the gained right in the first five rounds of the championship, Yuriy Protasov and his new co-driver, Estonian Kuldar Sikk, change to a more powerful cars - Ford Fiesta RRC and the Ford Fiesta R5. Использовав полученное право в первых пяти гонках чемпионата, Юрий Протасов и его очередной штурман, эстонец Кулдар Сикк, в середине сезона пересаживаются на технику более высокого класса - Ford Fiesta RRC и Ford Fiesta R5.
The first Estonian fighter pilot Jaan Mahlapuu is from Valga. Первый лётчик-истребитель, ас - эстонец Ян Махлапу, родом из Валга.
Больше примеров...
Эстонии (примеров 872)
On 28 November 1917, the Estonian Diet declared itself the supreme power in Estonia. 28 ноября 1917 года эстонский парламент провозгласил себя верховной властью в Эстонии.
Nine countries responded favourably to the request, so that the Estonian review, as well as preparatory work for further reviews, could evolve smoothly. Девять стран ответили положительно на эту просьбу, и поэтому работа по обзору по Эстонии, а также по подготовке последующих обзоров могла протекать без особых трудностей.
Language proficiency of Russian-speaking inhabitants (in particular younger people) has improved, and Russian citizens residing in Estonia (mostly older people) assess their knowledge of Estonian increasingly critically. Уровень владения эстонским языком среди русскоязычного населения (и в частности, молодежи) повысился, а российские граждане, проживающие в Эстонии (в большинстве своем это пожилые люди), все более критично относятся к оценке собственных знаний эстонского языка.
The Act defines as a national minority those citizens of Estonia who reside on Estonian territory, have maintained a long and lasting attachment to the country they live in, and wish to preserve their original cultural traditions, language and religion. Под "национальным меньшинством" в нем понимаются граждане Эстонии, которые проживают на эстонской территории, связаны длительными и прочными узами со страной своего проживания и хотят сохранить свои исконные культурные традиции, язык и религию.
Classes of property which, in the public interest, may be acquired in Estonia only by Estonian citizens, some categories of legal persons, local governments, or the Estonian state may be provided by law. Ни один гражданин Эстонии не может быть выдан иностранному государству, иначе как в случаях, предусмотренных международными договорами, в порядке, установленном соответствующим договором и законом. Вопрос о выдаче решает Правительство Республики.
Больше примеров...
Неэстонского (примеров 11)
At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. В настоящее время наблюдается негативная чистая миграция, что главным образом является результатом отъезда из страны лиц неэстонского происхождения.
These residents of non-ethnic Estonian origin, many of whom were born in Estonia, do not perceive themselves as "colonizers" and simply wish to live in peace in Estonia. Эти жители неэстонского происхождения, многие из которых родились в Эстонии, не считают себя "колонизаторами" и просто-напросто хотят спокойно жить в Эстонии.
The situation of the non-Estonian population following the completion of the withdrawal of Russian troops from Estonian territory has not only failed to stabilize but has actually worsened. Положение неэстонского населения после завершения вывода российских войск с территории Эстонии не только не стабилизировалось, но и ухудшилось.
On 29 November 1999, the Minister for Population and Ethnic Affairs and the Minister of Defence signed an agreement whereby all conscripts of non-Estonian origin will have the possibility to study Estonian during their first three months of military service. 29 ноября 1999 года министр демографических и этнических дел и министр обороны подписали соглашение, по которому все призывники неэстонского происхождения будут иметь возможность изучать эстонский язык в течение первых трех месяцев воинской службы.
In the referendum on the re-establishment of Estonian independence held on 3 March 1991, the vast majority of the voters, including 40 per cent of the population of non-ethnic Estonian origin, endorsed independence. На референдуме о восстановлении эстонской независимости, состоявшемся З марта 1991 года подавляющее большинство избирателей, в том числе 40 процентов населения неэстонского происхождения, поддержали независимость.
Больше примеров...
По-эстонски (примеров 9)
Excuse me, thought that you spoke Estonian. Извините, я думала, что вы говорите по-эстонски.
Courses are being organized to teach Estonian to non-Estonian speakers. Организуются курсы по обучению эстонскому языку для лиц, не говорящих по-эстонски.
She's even lost her Estonian. Она даже не говорит по-эстонски.
The Narva City Council is composed of ethnic Russians who, for the most part, are not Estonian citizens and do not speak Estonian. Городской совет Нарвы состоит из этнических русских, которые в большинстве своем не являются эстонскими гражданами и не говорят по-эстонски.
The report of the European Commission against Racism and Intolerance stressed that only 67 Roma children were attending Estonian schools and that some of them were being sent to institutions for the mentally handicapped simply because they did not speak Estonian. В докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости подчеркивается, что только 67 детей рома учатся в эстонских школах и что некоторых из них посылают в учреждения для умственно отсталых только потому, что они не говорят по-эстонски.
Больше примеров...