| The Estonian Firefighting Museum in Tallinn was established in 1974. | Эстонский музей пожарной охраны учреждён в 1974 году. |
| The Estonian Law on Cultural Autonomy for National Minorities, in adherence to international practice, limits the definition of national minority to citizens of Estonia. | Эстонский закон о культурной автономии национальных меньшинств в соответствии с международной практикой ограничивает определение национального меньшинства гражданами Эстонии. |
| Estonia also reported that several non-profit organizations offer simpler legal aid to the least privileged persons, for example the Estonian Lawyers Union. | Эстония также сообщает, что несколько благотворительных организаций оказывают упрощенную юридическую помощь малоимущим людям, среди них Эстонский союз адвокатов. |
| Nikolai Voldemar Triik (7 August 1884, Tallinn - 12 August 1940, Tallinn) was an Estonian Modernist painter, graphic artist, printmaker and professor. | Nikolai Voldemar Triik; 7 августа 1884, Таллин, Эстония - 12 августа 1940, Таллин, Эстония) - эстонский художник, график, педагог. |
| Ernst Enno (8 June 1875 in Valguta - 7 March 1934 in Haapsalu) was an Estonian poet and writer. | Ernst Enno; 27 мая (8 июня) 1875, Вальгута - 7 марта 1934, Хаапсалу) - эстонский поэт, писатель и журналист. |
| It also provides a sufficient amount of time to train teachers to teach all subjects in Estonian in current Russian-medium schools. | В нем также предусматриваются достаточные сроки для подготовки учителей к преподаванию в нынешних русскоязычных школах всех предметов на эстонском языке. |
| He had been pleased to learn that there was no requirement that advertising should appear only in Estonian. | Он с удовлетворением отмечает отсутствие требования о проведении предвыборной пропаганды только на эстонском языке. |
| This report is drawn up in Estonian and is translated into English. | Настоящий доклад составлен на эстонском языке и переведен на английский язык. |
| In autumn 2007, transfer of upper secondary schools with Russian as the language of instruction to instruction in Estonian was begun. | Осенью 2007 года в гимназиях с обучением на русском языке начался переход к преподаванию ряда предметов на эстонском языке. |
| For example, residents not proficient in Estonian had asked the Chancellor for a ruling on whether or not the language requirements for communications with the State unjustifiably restricted constitutional guarantees. | Канцлер постановил, что требование вести гражданское производство на эстонском языке не нарушает языковых прав неэстоноговорящего населения, поскольку желающим могут быть предоставлены услуги переводчика, а судьи могут затребовать перевод документов с эстонского языка. |
| According to a survey carried out in 2005, 42% of non-Estonians considered their knowledge of Estonian either good or very good. | Согласно результатам обследования, проведенного в 2005 году, 42% неэстонцев считали, что они знают эстонский язык либо хорошо, либо очень хорошо. |
| On 29 November 1999, the Minister for Population and Ethnic Affairs and the Minister of Defence signed an agreement whereby all conscripts of non-Estonian origin will have the possibility to study Estonian during their first three months of military service. | 29 ноября 1999 года министр демографических и этнических дел и министр обороны подписали соглашение, по которому все призывники неэстонского происхождения будут иметь возможность изучать эстонский язык в течение первых трех месяцев воинской службы. |
| Since 2009, allocation of the support can be based on the number of children whose language of communication at home is not Estonian. | С 2009 года для расчета надбавки будет учитываться число детей, которые не используют эстонский язык в качестве языка домашнего общения. |
| This enables young people who did not acquire the knowledge of Estonian in the secondary school to attend intensive courses for Estonian during their first year at the university, and subsequently continue their studies in a group where the language of instruction is Estonian. | Это позволяет молодым людям, которые еще не выучили эстонский язык в средней школе, посещать интенсивные курсы эстонского языка во время их первого года обучения в университете, а затем продолжить занятия в группе, в которой языком преподавания является эстонский язык. |
| In 1997/98,596 schools out of the total of 730 were Estonian, 111 Russian and 23 both Estonian and Russian. | В 1997/98 учебном году из 730 школ в 596 школах в качестве языка обучения использовался эстонский язык, в 111 - русский язык и 23 школах - как эстонский, так и русский языки. |
| Every Estonian has the right to settle in Estonia outside of the immigration quota. | Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии без учета иммиграционной квоты. |
| He is Estonian, just like you. | Он такой же эстонец, как и вы. |
| Every Estonian has the right to settle in Estonia (36). | Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии (статья 36). |
| He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? | Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе? |
| The first Estonian fighter pilot Jaan Mahlapuu is from Valga. | Первый лётчик-истребитель, ас - эстонец Ян Махлапу, родом из Валга. |
| In 1924, there was a failed coup in Estonia by the Estonian Communist Party. | В 1924 году Коммунистической партией Эстонии была предпринята попытка восстания. |
| According to the Estonian Constitution itself, no one could be discriminated against on the basis of language (para. 62). | Согласно Конституции самой Эстонии, никто не должен подвергаться дискриминации по признаку языка (пункт 62). |
| In 1938 he was one of the first twelve Estonians granted membership in the Estonian Academy of Sciences. | В 1938 году стал одним из первых 12 академиков, назначенных во вновь созданную Академию наук Эстонии. |
| Hard Rock Laager is a two-day rock and metal festival held annually in a field in the small Estonian village of Vana-Vigala. | Хард-рок-лагерь) - двухдневный рок-фестиваль, проходящий ежегодно в Эстонии в деревне Вана-Вигала в уезде Рапламаа с 2002 года. |
| Pensioners retain the right to belong to a trade union in Estonia: the Estonian Central Union of Trade Unions, with 26 member unions, and TALO, with 10 member unions. EAKL has approximately 65,000 members and TALO has around 50,000 members. | В настоящее время в Эстонии имеются две конфедерации профессиональных союзов: Центральная организация эстонских профсоюзов, членами которой являются трудящиеся, объединенные в 26 профсоюзов, и ТАЛО, объединяющая десять участвующих профсоюзов. |
| Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. | Вместе с тем сотни тысяч лиц неэстонского происхождения стали постоянными жителями Эстонии. |
| At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. | В настоящее время наблюдается негативная чистая миграция, что главным образом является результатом отъезда из страны лиц неэстонского происхождения. |
| These residents of non-ethnic Estonian origin, many of whom were born in Estonia, do not perceive themselves as "colonizers" and simply wish to live in peace in Estonia. | Эти жители неэстонского происхождения, многие из которых родились в Эстонии, не считают себя "колонизаторами" и просто-напросто хотят спокойно жить в Эстонии. |
| The situation of the non-Estonian population following the completion of the withdrawal of Russian troops from Estonian territory has not only failed to stabilize but has actually worsened. | Положение неэстонского населения после завершения вывода российских войск с территории Эстонии не только не стабилизировалось, но и ухудшилось. |
| On 29 November 1999, the Minister for Population and Ethnic Affairs and the Minister of Defence signed an agreement whereby all conscripts of non-Estonian origin will have the possibility to study Estonian during their first three months of military service. | 29 ноября 1999 года министр демографических и этнических дел и министр обороны подписали соглашение, по которому все призывники неэстонского происхождения будут иметь возможность изучать эстонский язык в течение первых трех месяцев воинской службы. |
| Excuse me, thought that you spoke Estonian. | Извините, я думала, что вы говорите по-эстонски. |
| The Mission observed that the main obstacle to naturalization has been the language requirement, since the majority of the ethnic Russians, Belarusians and Ukrainians do not speak Estonian. | Члены миссии отметили, что основным препятствием на пути натурализации является лингвистический критерий, поскольку большинство этнических русских, белорусов и украинцев не говорят по-эстонски. |
| She's even lost her Estonian. | Она даже не говорит по-эстонски. |
| The other side of the flag is similar except that the French flag is replaced by the Estonian flag and the school name is written in Estonian. | Другая сторона флага аналогична, за исключением того, что французский флаг заменён эстонским флагом, а название школы написано по-эстонски. |
| The report of the European Commission against Racism and Intolerance stressed that only 67 Roma children were attending Estonian schools and that some of them were being sent to institutions for the mentally handicapped simply because they did not speak Estonian. | В докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости подчеркивается, что только 67 детей рома учатся в эстонских школах и что некоторых из них посылают в учреждения для умственно отсталых только потому, что они не говорят по-эстонски. |