| The Estonian Law on Cultural Autonomy has significant merit. | Эстонский Закон о культурной автономии обладает существенным достоинством. |
| An average Estonian woman generally has attained a higher educational level than an average Estonian man. | Среднестатистическая женщина Эстонии обычно имеет более высокий уровень образования, чем среднестатистический эстонский мужчина. |
| The new Estonian Law on Citizenship, which entered into force on 1 April 1995, conforms fully, not only outwardly as stated in the memorandum by the Russian delegation, to internationally recognized requirements. | З. Новый эстонский закон о гражданстве, вступивший в силу 1 апреля 1995 года, полностью, а не только внешне - как утверждается в меморандуме российской делегации - соответствует международно признанным требованиям. |
| Arvo Krikmann, 77, Estonian folklorist and academic. | Крикманн, Арво (77) - советский и эстонский фольклорист. |
| 2000 October - Tallinn Stock Exchange and Estonian CSD formed, based on the two companies, a group under single strategic management. | 2000, октябрь - Таллинская биржа (Tallinna börs) и Эстонский реестр ценных бумаг (Eesti Väärtpaberikeskus) объединены в группу компаний AS Tallinna Väärtpaberibörs под единым стратегическим управлением. |
| There were 17 daily newspapers in 1999, including 13 in Estonian. | В 1999 году было 17 ежедневных газет, в том числе 13 на эстонском языке. |
| Likewise, the requirement that all correspondence with the State be conducted in Estonian did not violate the Constitution because there were provisions which allowed for flexibility and discretion in accepting and translating documents. | Аналогичным образом, требование вести всю переписку с государственными органами на эстонском языке не нарушает Конституции, поскольку существуют предписания, позволяющие проявлять гибкость при приеме и переводе документов. |
| Radio broadcasting in Estonian accounted for 67.1 per cent and in Russian 21.1 per cent of total broadcasting. | От общего объема эфирного времени на долю радиовещания на эстонском языке приходилось 67,1%, а на русском - 21,1%. |
| In a school or a class where the language of instruction is not Estonian, it is obligatory to start teaching Estonian beginning with form 3. | В школе или в классе, в которых обучение ведется не на эстонском языке, обязательное обучение эстонскому языку вводится с третьего класса. |
| In district libraries close to the Lithuanian borders books in Lithuanian are more widely available, close to the Estonian borders - books in Estonian, to the Russian border - books in Russian. | В окружных библиотеках вблизи литовской границы представлена более широкая подборка книг на литовском, вблизи эстонской границы - книг на эстонском языке и вблизи русской границы - книг на русском языке. |
| In 2008, methodological materials on humanitarian law were translated into Estonian. | В 2008 году на эстонский язык были переведены методические материалы по гуманитарному праву. |
| The Legal Information Centre for Human Rights has expressed criticism that the above reform in the school year 2007/2008 for transfer to Estonian as the language of instruction in state and municipal upper secondary schools may lead to the increased drop-out of Russian-speaking youth from schools. | Центром правовой информации по правам человека были высказаны критические замечания по поводу того, что вышеупомянутая реформа в 2007/2008 учебном году, связанная с переходом на эстонский язык как язык обучения в государственных и муниципальных полных средних школах, может привести к усилению отсева из школ русскоязычной молодежи. |
| Under the Universities Act (22(8)) and the Institutions of Professional Higher Education Act (17), the language of instruction at the level of higher education is Estonian. | В соответствии с Законом об университетах (пункт 8 статьи 22) и Законом об учреждениях высшего профессионального образования (пункт 17) языком обучения на уровне высшего образования является эстонский язык. |
| Ms. Kaljurand said that, with regard to linguistic minorities, it must be remembered that the official language of the country was Estonian. | Г-жа Кальюранд говорит, что если уж речь зашла о языковых меньшинствах, то необходимо помнить о том, что официальным языком страны является эстонский язык. |
| To this end, over the period 1993-2000 a transition to Estonian as a language of instruction will take place, and by the beginning of the third millennium there will no longer be any high schools in the Republic providing full secondary education in Russian. | С этой целью в 1993-2000 годах произойдет переход на эстонский язык обучения и к началу третьего тысячелетия в республике не останется гимназий, дающих полное среднее образование на русском языке. |
| He is Estonian, just like you. | Он такой же эстонец, как и вы. |
| Every Estonian has the right to settle in Estonia (36). | Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии (статья 36). |
| He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? | Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе? |
| As an Estonian, I have a special empathy with your homeland: much like Estonia, your country was liberated from colonial dependence and became a Member State of the United Nations. | Как эстонец, я испытываю особую симпатию к Вашей родной стране: как и Эстония, Ваша страна была освобождена от колониальной зависимости и стала государством - членом Организации Объединенных Наций. |
| Obtained the gained right in the first five rounds of the championship, Yuriy Protasov and his new co-driver, Estonian Kuldar Sikk, change to a more powerful cars - Ford Fiesta RRC and the Ford Fiesta R5. | Использовав полученное право в первых пяти гонках чемпионата, Юрий Протасов и его очередной штурман, эстонец Кулдар Сикк, в середине сезона пересаживаются на технику более высокого класса - Ford Fiesta RRC и Ford Fiesta R5. |
| Special conditions are established by Estonian law for legal offenders who are minors, taking into account the age and distinctions of such offenders. | Особые условия в законодательстве Эстонии предусмотрены для несовершеннолетних правонарушителей с учетом их возраста и особенностей. |
| August Eller participated in two Estonian schoolchildren chess championships (1925, 1926). | Дважды принял участие в чемпионатах Эстонии по шахматам среди школьников (1925, 1926). |
| Estonia is distressed by the Russian Federation's manipulation of the Russian-speaking population in Estonia to justify Russian interference in Estonia's internal affairs when Estonian national legislation and human rights practices are in conformity with international standards. | Эстония испытывает обеспокоенность в связи с тем, как Российская Федерация манипулирует русскоговорящим населением в Эстонии, с тем чтобы оправдать вмешательство России во внутренние дела Эстонии, несмотря на то, что национальное законодательство Эстонии и практика в области прав человека находятся в соответствии с международными нормами. |
| Figures show that the Estonian rail network is far from a congestion phenomen. | З. Цифры показывают, что никаких проблем перегруженности на железнодорожной сети Эстонии не существует. |
| The 2015 Meistriliiga (known as A. Le Coq Premium Liiga for sponsorship reasons) was the 25th season of the Meistriliiga, the first level in the Estonian football system. | Премиум Лига 2015 (также известная как A. Le Coq Premium Liiga) - 25-й сезон чемпионата Эстонии по футболу с момента его основания. |
| Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. | Вместе с тем сотни тысяч лиц неэстонского происхождения стали постоянными жителями Эстонии. |
| At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. | В настоящее время наблюдается негативная чистая миграция, что главным образом является результатом отъезда из страны лиц неэстонского происхождения. |
| The situation of the non-Estonian population following the completion of the withdrawal of Russian troops from Estonian territory has not only failed to stabilize but has actually worsened. | Положение неэстонского населения после завершения вывода российских войск с территории Эстонии не только не стабилизировалось, но и ухудшилось. |
| The Mission is of the opinion that intensified cultural exchange among the ethnic groups in Estonia would contribute significantly to good will and cooperation and would enable the population of non-Estonian origin to be more rapidly integrated into Estonian society. | Миссия считает, что активный культурный обмен между этническими группами в Эстонии в значительной степени способствовал бы воспитанию доброй воли и организации сотрудничества и помог бы населению неэстонского происхождения быстрее интегрироваться в эстонское общество. |
| On 29 November 1999, the Minister for Population and Ethnic Affairs and the Minister of Defence signed an agreement whereby all conscripts of non-Estonian origin will have the possibility to study Estonian during their first three months of military service. | 29 ноября 1999 года министр демографических и этнических дел и министр обороны подписали соглашение, по которому все призывники неэстонского происхождения будут иметь возможность изучать эстонский язык в течение первых трех месяцев воинской службы. |
| Most of those people had been living in the country for a long time, were fluent in Estonian and planned to stay there. | Большинство этих людей долгое время находятся в стране, свободно говорят по-эстонски и планируют в ней проживать. |
| Courses are being organized to teach Estonian to non-Estonian speakers. | Организуются курсы по обучению эстонскому языку для лиц, не говорящих по-эстонски. |
| She's even lost her Estonian. | Она даже не говорит по-эстонски. |
| The other side of the flag is similar except that the French flag is replaced by the Estonian flag and the school name is written in Estonian. | Другая сторона флага аналогична, за исключением того, что французский флаг заменён эстонским флагом, а название школы написано по-эстонски. |
| I looked up the Estonian word for "wolf" and it's "hunt". | Я узнал, что "волк" по-эстонски звучит как "охота". |