| The Estonian sickness insurance fund was also monitoring closely the quality of care and treatment offered. | Эстонский фонд медицинского страхования также строго следит за качеством оказываемого ухода и лечения. |
| In summer 1941 the State Ethnographic Museum (now - the Estonian National Museum) gave the museum its 20th century art collection. | Летом 1941 года Государственный этнографический музей (сейчас - Эстонский национальный музей) передал художественному музею своё собрание произведений XX века. |
| Thavet Atlas (pseudonym; real name Esper Thompson, born in Tartu on 17 May 1963) is an Estonian poet and prose writer. | Тавет Атлас (псевдоним; настоящее имя Эспер Томпсон, родился 17 мая 1963 года в Тарту) - эстонский поэт и писатель. |
| One is the Estonian Newspaper columns, or comment online by the Tallinn City Council Pakosta Liisa, who says that it seems logical that the City of Tallinn lahvatanud skandaalis may be more people who are suspected of, and to whom the charge is made. | Одним из них является эстонский столбцах газет, или комментарий в онлайновом режиме Таллиннского городского совета Pakosta Лииса, который говорит, что представляется логичным, что власти города Таллинна lahvatanud skandaalis можно больше людей, которые подозреваются в, и кому сделал бесплатно. |
| Estonian folklore - server from Tartu; contains many various information about Estonian folklore. | Эстонский фольклор - большое количество разнообразной информации об Эстонском фольклоре. |
| The main purpose of transfer to instruction in Estonian is to increase the competitive ability of Russian-speaking young people. | Основная цель перехода к преподаванию на эстонском языке заключается в повышение конкурентоспособности русскоязычной молодежи. |
| Of the 34,000 titles which may be borrowed from the library 29.5 per cent are in Estonian. | Из 34000 наименований, которые можно заказать в библиотеке, 29,5 процента составляют наименования на эстонском языке. |
| Concerning question 26, she enquired about the rationale for enforcing the Languages Act in areas where the majority of the population did not speak Estonian. | В связи с 26-м вопросом она просит сообщить, чем было продиктовано решение о применении Закона о языках в районах, где большинство населения не говорит на эстонском языке. |
| It was mandatory for the local government councils to conduct their work in Estonian, and it was their prerogative to decide whether to translate documents into other languages as well. | Органы местного самоуправления обязаны работать на эстонском языке, и именно им принадлежит прерогатива решать, следует ли переводить документацию на другие языки или нет. |
| As various surveys and direct communication with the schools have indicated that preparedness of teachers in Russian-speaking schools to teach subjects in Estonian may be insufficient, in-service training courses for teachers are constantly organised. | Поскольку различные обследования и прямое общение со школами показали, что учителя в русскоязычных школах не всегда готовы преподавать на эстонском языке, для русских учителей постоянно организуются учебные курсы по месту работы. |
| According to a survey carried out in 2005, 42% of non-Estonians considered their knowledge of Estonian either good or very good. | Согласно результатам обследования, проведенного в 2005 году, 42% неэстонцев считали, что они знают эстонский язык либо хорошо, либо очень хорошо. |
| The Government is also of the opinion that the transfer should be based on a carefully considered development plan which also defines necessary and possible measures for transfer to Estonian as the language of instruction. | Правительство также считает, что этот переход должен быть основан на тщательно продуманном плане развития, в котором также будут определены необходимые и возможные меры для перехода на эстонский язык как язык обучения. |
| Under the Pre-school Child Care Institutions Act (8), schooling and education at a pre-school child care institution (children up to the age of seven) is conducted in Estonian. | В соответствии с Законом о детских дошкольных учебно-воспитательных заведениях (статья 8) для обучения и воспитания детей (до семи лет) в таких заведениях используется эстонский язык. |
| Ms. Kaljurand said that, with regard to linguistic minorities, it must be remembered that the official language of the country was Estonian. | Г-жа Кальюранд говорит, что если уж речь зашла о языковых меньшинствах, то необходимо помнить о том, что официальным языком страны является эстонский язык. |
| The Estonian Disabled Person's Board had the Rules translated into Estonian and widely distributed, including at the provincial and local levels. | Эстонский совет инвалидов обеспечил перевод Правил на эстонский язык и их широкое распространение, в том числе на провинциальном и местном уровнях. |
| Every Estonian has the right to settle in Estonia outside of the immigration quota. | Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии без учета иммиграционной квоты. |
| He is Estonian, just like you. | Он такой же эстонец, как и вы. |
| He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? | Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе? |
| As an Estonian, I have a special empathy with your homeland: much like Estonia, your country was liberated from colonial dependence and became a Member State of the United Nations. | Как эстонец, я испытываю особую симпатию к Вашей родной стране: как и Эстония, Ваша страна была освобождена от колониальной зависимости и стала государством - членом Организации Объединенных Наций. |
| The first Estonian fighter pilot Jaan Mahlapuu is from Valga. | Первый лётчик-истребитель, ас - эстонец Ян Махлапу, родом из Валга. |
| 1994 he became a member of the Estonian Reform Party (Reformierakond). | В 1994 г. стал одним из основателей Партии реформ Эстонии. |
| Since 2010 I am Estonian liaison officer for the European Ombudsman; | С 2010 года я являюсь сотрудником по связям Эстонии с европейским омбудсменом. |
| The law adopted by the Estonian Parliament in July 1993 provided guarantees to foreign residents in all areas, even granting then the right to vote in local elections. | Этот закон, принятый парламентом Эстонии в июле 1993 года, предусматривает гарантии резидентам-иностранцам во всех областях и даже обеспечивает им право голоса на местных выборах. |
| The Money-Laundering and Terrorist Financing Prevention Act essentially harmonizes Estonian legislation with the requirements of Directive 2005/60/EC of the European Parliament and of the Council of the European Union of 26 October 2005 and Commission Directive 2006/70/EC, laying down implementing measures for Directive 2005/60/EC. | Закон о предотвращении отмывания денег и финансирования терроризма, по сути, обеспечивает соответствие законодательства Эстонии требованиям Директивы 2005/60/ЕС Европейского парламента и Совета Европейского союза от 26 октября 2005 года и Директивы 2006/70/ЕС Комиссии, в которой перечислены меры по выполнению Директивы 2005/60/ЕС. |
| Proponent (title (if possible); public/private): Narva Power Plants, Estonian Energy Ltd. (partly private/ partly owned by Estonian Ministry of Economy and Communication) | Инициатор (название (если возможно); государственная/частная организация): Нарвская электростанция, фирма "Эстониэн энерджи, лтд." (частично частная/частично собственность министерства экономики и связи Эстонии) |
| Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. | Вместе с тем сотни тысяч лиц неэстонского происхождения стали постоянными жителями Эстонии. |
| These residents of non-ethnic Estonian origin, many of whom were born in Estonia, do not perceive themselves as "colonizers" and simply wish to live in peace in Estonia. | Эти жители неэстонского происхождения, многие из которых родились в Эстонии, не считают себя "колонизаторами" и просто-напросто хотят спокойно жить в Эстонии. |
| The situation of the non-Estonian population following the completion of the withdrawal of Russian troops from Estonian territory has not only failed to stabilize but has actually worsened. | Положение неэстонского населения после завершения вывода российских войск с территории Эстонии не только не стабилизировалось, но и ухудшилось. |
| In the referendum on the re-establishment of Estonian independence held on 3 March 1991, the vast majority of the voters, including 40 per cent of the population of non-ethnic Estonian origin, endorsed independence. | На референдуме о восстановлении эстонской независимости, состоявшемся З марта 1991 года подавляющее большинство избирателей, в том числе 40 процентов населения неэстонского происхождения, поддержали независимость. |
| Estonian authorities point out that whereas nearly all ethnic Estonians speak Russian, only about 10 per cent of the population of non-Estonian origin can communicate in Estonian (thus meeting the language requirement for naturalization). | Эстонские власти отмечают, что, тогда как почти все этнические эстонцы говорят по-русски, на эстонском языке могут общаться (и удовлетворяют в силу этого требованию о знании языка, предъявляемому при натурализации) лишь порядка 10 процентов населения неэстонского происхождения. |
| Excuse me, thought that you spoke Estonian. | Извините, я думала, что вы говорите по-эстонски. |
| Most of those people had been living in the country for a long time, were fluent in Estonian and planned to stay there. | Большинство этих людей долгое время находятся в стране, свободно говорят по-эстонски и планируют в ней проживать. |
| She's even lost her Estonian. | Она даже не говорит по-эстонски. |
| The report of the European Commission against Racism and Intolerance stressed that only 67 Roma children were attending Estonian schools and that some of them were being sent to institutions for the mentally handicapped simply because they did not speak Estonian. | В докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости подчеркивается, что только 67 детей рома учатся в эстонских школах и что некоторых из них посылают в учреждения для умственно отсталых только потому, что они не говорят по-эстонски. |
| I looked up the Estonian word for "wolf" and it's "hunt". | Я узнал, что "волк" по-эстонски звучит как "охота". |