| The Network of Estonian Non-Profit Organizations, the Estonian Council of Churches and the Baltic News Service have now also become members of the non-profit organization. | Сеть эстонских некоммерческих организаций, Эстонский совет церквей и Балтийская служба новостей теперь также вступили в эту некоммерческую организацию. |
| Miia Rannikmäe (née Tammeorg, born 4 October 1951, in Tartu) is an Estonian chemist specializing in cognitive learning and scientific literacy. | Tammeorg; род. 4 октября 1951, Тарту) - эстонский химик, которая специализируется на когнитивной психологии и научной грамотности. |
| In 2003 the Estonian Children's Foundation organised a campaign "A child needs a father", which was aimed at informing the public about the importance of a father-figure, the role of a father and encouraging fathers to build a relationship with their children. | В 2003 году Эстонский детский фонд организовал кампанию, имеющую целью информировать общество о важной роли фигуры отца и роли отцовства и стимулировать налаживание отцами отношений со своими детьми. |
| was set up by the Estonian Newspaper Association (EPC) in 1991. | Для защиты свободы печати и решения этических вопросов в работе средств массовой информации в 1991 году Эстонской газетной ассоциацией (ЭГА) был создан Эстонский совет печати. |
| Heinrich Schultz (misspelled also Heinrich Schults; 23 September 1924 - 1 October 2012) was an Estonian cultural functionary, the organizer of international jazz festivals in Tallinn, Estonia, then part of the Soviet Union. | Heinrich Schultz, неправильно также Heinrich Schults; 23 сентября 1924, Валга - 1 октября 2012, Таллин) - эстонский работник культуры, организатор международных джаз-фестивалей в Таллине, участник Великой Отечественной войны. |
| This report is drawn up in Estonian and is translated into English. | Настоящий доклад составлен на эстонском языке и переведен на английский язык. |
| Likewise, the requirement that all correspondence with the State be conducted in Estonian did not violate the Constitution because there were provisions which allowed for flexibility and discretion in accepting and translating documents. | Аналогичным образом, требование вести всю переписку с государственными органами на эстонском языке не нарушает Конституции, поскольку существуют предписания, позволяющие проявлять гибкость при приеме и переводе документов. |
| Radio broadcasting in Estonian accounted for 67.1 per cent and in Russian 21.1 per cent of total broadcasting. | От общего объема эфирного времени на долю радиовещания на эстонском языке приходилось 67,1%, а на русском - 21,1%. |
| In Estonian (%) | На эстонском языке (%) |
| The fifth periodic report was originally drawn up in Estonian and translated into English and it is available in Estonian and English. | Пятый периодический доклад первоначально был составлен на эстонском языке и переведен на английский, он доступен в эстонском и английском варианте. |
| In 2008, methodological materials on humanitarian law were translated into Estonian. | В 2008 году на эстонский язык были переведены методические материалы по гуманитарному праву. |
| The court case was based on a complaint by V. Fedzhenko who claimed that due to his hearing impairment he was unable to learn Estonian and to comply with the requirements for acquiring citizenship. | Судебный прецедент основывался на жалобе, поданной В. Федженко, который утверждал, что из-за нарушения слуха он не смог выучить эстонский язык и выполнить требования, необходимые для приобретения гражданства. |
| For example, residents not proficient in Estonian had asked the Chancellor for a ruling on whether or not the language requirements for communications with the State unjustifiably restricted constitutional guarantees. | Например, недостаточно хорошо знающие эстонский язык жители обратились к канцлеру с запросом дать оценку тому, не являются ли языковые требования в сношениях с государственными органами неоправданным ущемлением конституционных гарантий. |
| The law on basic, secondary and vocational education states that the language of instruction should be Estonian, but it could also be some other language. | В законодательстве об основном общем, среднем и профессионально-техническом образовании указывается, что языком обучения является эстонский язык, но вместе с тем в процессе обучения могут также использоваться некоторые другие языки. |
| One of the principal factors influencing the language was globalization, as it should be borne in mind that there were fewer than 1 million native speakers of Estonian. | Одним из основных факторов, оказывающих влияние на язык, является глобализация, и следует помнить, что эстонский язык является родным менее чем для одного миллиона человек. |
| Every Estonian has the right to settle in Estonia outside of the immigration quota. | Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии без учета иммиграционной квоты. |
| He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? | Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе? |
| Obtained the gained right in the first five rounds of the championship, Yuriy Protasov and his new co-driver, Estonian Kuldar Sikk, change to a more powerful cars - Ford Fiesta RRC and the Ford Fiesta R5. | Использовав полученное право в первых пяти гонках чемпионата, Юрий Протасов и его очередной штурман, эстонец Кулдар Сикк, в середине сезона пересаживаются на технику более высокого класса - Ford Fiesta RRC и Ford Fiesta R5. |
| Tell me, my dear Endel, if you're such a good Estonian, such a patriot, why do you still live in France 20 years after your country was freed? | Дорогой Эндель, скажи-ка мне, раз ты такой эстонец, пламенный патриот, почему ты до сих пор живешь во Франции, хотя Эстония 20 лет свободная страна? |
| The first Estonian fighter pilot Jaan Mahlapuu is from Valga. | Первый лётчик-истребитель, ас - эстонец Ян Махлапу, родом из Валга. |
| Only Estonian citizens have the right to an Estonian passport. | Лишь граждане Эстонии имеют право на эстонский паспорт. |
| 1917 - The Estonian Provincial Assembly declares itself the sovereign power of Estonia. | 1988 - Верховный Совет Эстонской ССР объявил о суверенитете Эстонии. |
| In April 1919, when the war was still being waged, the Constituent Assembly was formed and adopted the first Estonian Constitution in 1920. | В апреле 1919 года, когда война еще продолжалась, было сформировано учредительное собрание, которое в 1920 году приняло первую Конституцию Эстонии. |
| There has been exchange of information on competition matters between the Office of Free Competition and the Estonian Competition Authority. | Между Управлением по вопросам свободной конкуренции и Управлением по вопросам конкуренции Эстонии проводится обмен информацией по проблемам в области конкуренции. |
| Estonia's company-creation portal allows company creation online, not only for Estonian nationals, but also for holders of Belgian, Finnish, Lithuanian and Portuguese identification cards. | В Эстонии портал для учреждения компаний позволяет создавать компании в онлайновом режиме, причем не только эстонским гражданам, но и обладателям бельгийских, литовских, португальских и финских удостоверений личности. |
| Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. | Вместе с тем сотни тысяч лиц неэстонского происхождения стали постоянными жителями Эстонии. |
| At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. | В настоящее время наблюдается негативная чистая миграция, что главным образом является результатом отъезда из страны лиц неэстонского происхождения. |
| In the recent years, the knowledge of Estonian among adult non-Estonian population has been stable, and has increased among young people. | В последние годы показатели знания эстонского языка среди взрослого неэстонского населения оставались на прежнем уровне, но возросли в случае молодежи. |
| In the referendum on the re-establishment of Estonian independence held on 3 March 1991, the vast majority of the voters, including 40 per cent of the population of non-ethnic Estonian origin, endorsed independence. | На референдуме о восстановлении эстонской независимости, состоявшемся З марта 1991 года подавляющее большинство избирателей, в том числе 40 процентов населения неэстонского происхождения, поддержали независимость. |
| Estonian authorities point out that whereas nearly all ethnic Estonians speak Russian, only about 10 per cent of the population of non-Estonian origin can communicate in Estonian (thus meeting the language requirement for naturalization). | Эстонские власти отмечают, что, тогда как почти все этнические эстонцы говорят по-русски, на эстонском языке могут общаться (и удовлетворяют в силу этого требованию о знании языка, предъявляемому при натурализации) лишь порядка 10 процентов населения неэстонского происхождения. |
| Excuse me, thought that you spoke Estonian. | Извините, я думала, что вы говорите по-эстонски. |
| She's even lost her Estonian. | Она даже не говорит по-эстонски. |
| The Narva City Council is composed of ethnic Russians who, for the most part, are not Estonian citizens and do not speak Estonian. | Городской совет Нарвы состоит из этнических русских, которые в большинстве своем не являются эстонскими гражданами и не говорят по-эстонски. |
| The report of the European Commission against Racism and Intolerance stressed that only 67 Roma children were attending Estonian schools and that some of them were being sent to institutions for the mentally handicapped simply because they did not speak Estonian. | В докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости подчеркивается, что только 67 детей рома учатся в эстонских школах и что некоторых из них посылают в учреждения для умственно отсталых только потому, что они не говорят по-эстонски. |
| I looked up the Estonian word for "wolf" and it's "hunt". | Я узнал, что "волк" по-эстонски звучит как "охота". |