| The Estonian Firefighting Museum in Tallinn was established in 1974. | Эстонский музей пожарной охраны учреждён в 1974 году. |
| An Estonian citizen has a subjective right to reside in Estonia. | Эстонский гражданин имеет субъективное право проживать в Эстонии. |
| The project is led by the National Institute for Health Development, which is an establishment under the Ministry of Social Affairs, and its partners are non-profit organisation Life Line, Sigmund, Estonian Open Society Institute and the Estonian Women's Studies and Resource Centre. | Этот проект осуществляется под руководством Национального института развития здравоохранения, который подчиняется Министерству социальных дел, а его партнерами являются некоммерческая организация "Линия жизни", "Зигмунд", Эстонский институт открытого общества и Эстонский женский научно-исследовательский и информационный центр. |
| August Eller (1907, Viljandi - 1990, Haapsalu) was an Estonian chess player, who won the Estonian Chess Championship. | August Eller, 1907, Вильянди - 1990, Хаапсалу) - эстонский шахматист, чемпион Эстонии по шахматам (1944). |
| Why could Estonian not be added? | Почему эстонский не может быть добавлен? |
| Teaching in Estonian was not obligatory in primary schools. | Для основных школ преподавание на эстонском языке не является обязательным. |
| Estonian has two main dialects, northern and southern; the differences are in grammar, pronunciation and vocabulary. | В эстонском языке выделяют два основных диалекта - северный и южный, различия между которыми относятся к сфере грамматики, фонетики и лексики. |
| Under the present circumstances, with no system in place for training specialists to teach subjects in Estonian in Russian schools, not one of the existing Russian schools will be able to qualify for full legal status as a high school. | В создавшихся условиях, когда фактически не создана система подготовки специалистов для преподавания в русской школе предметов на эстонском языке, ни одна существующая русская школа не сможет получить полноправного статуса гимназии. |
| In Tallinn, more Russian-speaking children (59 per cent of the total of pupils) attend Russian schools than Estonian-speaking children attend Estonian schools. | В Таллинне существует больше русскоязычных детей (59 процентов от общего числа учащихся), посещающих русские школы, чем детей, говорящих на эстонском языке, которые посещают эстонские школы. |
| With regard to the media and minority groups, he said that digital television had made it possible to increase programming for the Roma minority and an increasing number of programmes in Estonian were available with Russian subtitles or in both Estonian and Russian. | Что касается средств массовой информации и групп меньшинств, выступающий говорит, что цифровое телевидение позволило расширить вещание на меньшинство рома и увеличить число программ на эстонском языке с русскими субтитрами или на эстонском и русском языках. |
| The Legal Information Centre for Human Rights has expressed criticism that the above reform in the school year 2007/2008 for transfer to Estonian as the language of instruction in state and municipal upper secondary schools may lead to the increased drop-out of Russian-speaking youth from schools. | Центром правовой информации по правам человека были высказаны критические замечания по поводу того, что вышеупомянутая реформа в 2007/2008 учебном году, связанная с переходом на эстонский язык как язык обучения в государственных и муниципальных полных средних школах, может привести к усилению отсева из школ русскоязычной молодежи. |
| Under the Pre-school Child Care Institutions Act (8), schooling and education at a pre-school child care institution (children up to the age of seven) is conducted in Estonian. | В соответствии с Законом о детских дошкольных учебно-воспитательных заведениях (статья 8) для обучения и воспитания детей (до семи лет) в таких заведениях используется эстонский язык. |
| It was a particular problem for older people, who might find it more difficult to learn Estonian. | Особенно это касается пожилых людей, которым труднее всего выучить эстонский язык. |
| The English text of the Convention and its translation into Estonian have been published in the Riigi Teataja. | Текст Конвенции на английском языке и его перевод на эстонский язык опубликован в официальном вестнике "Рийги Театая". |
| The last chance for all those studying Estonian who wish to take the language proficiency examination and thereafter apply to the European Social Fund for compensation of the... | Все те, кто изучают эстонский язык и желают еще в этом году сдать соответствующий экзамен, а затем ходатайствовать о получении компенсации расходов на изучение языка из... |
| Every Estonian has the right to settle in Estonia outside of the immigration quota. | Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии без учета иммиграционной квоты. |
| He is Estonian, just like you. | Он такой же эстонец, как и вы. |
| Every Estonian has the right to settle in Estonia (36). | Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии (статья 36). |
| He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? | Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе? |
| Obtained the gained right in the first five rounds of the championship, Yuriy Protasov and his new co-driver, Estonian Kuldar Sikk, change to a more powerful cars - Ford Fiesta RRC and the Ford Fiesta R5. | Использовав полученное право в первых пяти гонках чемпионата, Юрий Протасов и его очередной штурман, эстонец Кулдар Сикк, в середине сезона пересаживаются на технику более высокого класса - Ford Fiesta RRC и Ford Fiesta R5. |
| Estonian agriculture has specialized in livestock breeding. | Сельское хозяйство Эстонии специализируется на животноводстве. |
| Old Thomas (Estonian: Vana Toomas) is one of the symbols and guardians of Tallinn, the capital of Estonia. | Vana Toomas) - один из самых узнаваемых символов и стражник города Таллин, столицы Эстонии. |
| Nine countries responded favourably to the request, so that the Estonian review, as well as preparatory work for further reviews, could evolve smoothly. | Девять стран ответили положительно на эту просьбу, и поэтому работа по обзору по Эстонии, а также по подготовке последующих обзоров могла протекать без особых трудностей. |
| The following is Estonian diplomat Tiit Matsulevitš's opinion on Russian protocol for state visits: Russian diplomacy has a centuries-old tradition, I consider the Russian protocol to be one of the best in the world. | По мнению бывшего посла Эстонии в РФ, Т. Матсулевича: Российская дипломатия имеет многовековую традицию, российский протокол я считаю одним из лучших в мире. |
| Since 2008, the Estonian police participate in the work of the support group EDPOL (European Diversity in Policing) where one of the topics also includes racial discrimination of the police. | С 2008 года представители полиции Эстонии участвуют в работе ЕДПОЛ (специальный вспомогательный орган полицейских служб Европы, занимающийся вопросами полицейской деятельности в условиях культурного разнообразия Европы), одним из тематических направлений которой является расовая дискриминация в контексте деятельности полиции. |
| Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. | Вместе с тем сотни тысяч лиц неэстонского происхождения стали постоянными жителями Эстонии. |
| At present there is a negative net migration, reflecting primarily the departure of persons not of Estonian origin. | В настоящее время наблюдается негативная чистая миграция, что главным образом является результатом отъезда из страны лиц неэстонского происхождения. |
| It observed that the difficult economic situation of the country, currently undergoing transition from a centralized socialist economy to a market-oriented economy, limits the possibilities of promoting faster integration of the residents of Estonia of non-ethnic Estonian origin. | Она отметила, что сложное экономическое положение страны, которая переживает период перехода от социалистического централизованно планируемого хозяйства к экономике с рыночной ориентацией, ограничивает возможности в плане содействия ускоренной интеграции жителей Эстонии неэстонского происхождения. |
| These residents of non-ethnic Estonian origin, many of whom were born in Estonia, do not perceive themselves as "colonizers" and simply wish to live in peace in Estonia. | Эти жители неэстонского происхождения, многие из которых родились в Эстонии, не считают себя "колонизаторами" и просто-напросто хотят спокойно жить в Эстонии. |
| In the recent years, the knowledge of Estonian among adult non-Estonian population has been stable, and has increased among young people. | В последние годы показатели знания эстонского языка среди взрослого неэстонского населения оставались на прежнем уровне, но возросли в случае молодежи. |
| Excuse me, thought that you spoke Estonian. | Извините, я думала, что вы говорите по-эстонски. |
| Most of those people had been living in the country for a long time, were fluent in Estonian and planned to stay there. | Большинство этих людей долгое время находятся в стране, свободно говорят по-эстонски и планируют в ней проживать. |
| She's even lost her Estonian. | Она даже не говорит по-эстонски. |
| The other side of the flag is similar except that the French flag is replaced by the Estonian flag and the school name is written in Estonian. | Другая сторона флага аналогична, за исключением того, что французский флаг заменён эстонским флагом, а название школы написано по-эстонски. |
| I looked up the Estonian word for "wolf" and it's "hunt". | Я узнал, что "волк" по-эстонски звучит как "охота". |