Английский - русский
Перевод слова Estonian

Перевод estonian с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Эстонский (примеров 263)
Fred Jüssi (born January 29, 1935) is an Estonian biologist, nature writer and photographer. Fred Jüssi; 29 января 1935, Аруба) - эстонский биолог, натуралист и фотограф.
In 1994 the Estonian Parliament adopted the basic principles for drafting legislation concerning rural life and economy: В 1994 году эстонский парламент принял основные принципы разработки законодательства, касающегося сельской жизни и экономики:
A permanent resident is an Estonian citizen residing in Estonia or an alien residing in Estonia who has a permanent residence permit. Под постоянным жителем подразумевается эстонский гражданин, проживающий в Эстонии, или проживающий в Эстонии иностранец, который имеет постоянный вид на жительство.
ESTCube-1 is the first Estonian satellite and first satellite in the world to attempt to use an electric solar wind sail (E-sail). ESTCube-1 - первый эстонский спутник и первый в мире спутник, оснащенный электрическим парусом.
On 29 November 1999, the Minister for Population and Ethnic Affairs and the Minister of Defence signed an agreement whereby all conscripts of non-Estonian origin will have the possibility to study Estonian during their first three months of military service. 29 ноября 1999 года министр демографических и этнических дел и министр обороны подписали соглашение, по которому все призывники неэстонского происхождения будут иметь возможность изучать эстонский язык в течение первых трех месяцев воинской службы.
Больше примеров...
Эстонском языке (примеров 89)
The transition to teaching subjects in school in Estonian is being transformed into a means of eliminating teaching in Russian. Переход на преподавание в школах самих предметов на эстонском языке становится средством вытеснения русского учительства.
The translation of the Convention had been published in Estonian in a Soviet official gazette prior to independence and had consequently been accessible to the general public for some time. Конвенция была опубликована на эстонском языке в одной из советских официальных газет еще до получения независимости, и поэтому уже на протяжении определенного времени доступна для широких слоев населения.
97.470 inmates are engaged in study in general education school, 52.5% of them are attending studies provided in Estonian and 47.5% in Russian. 97.470 содержащихся под стражей лиц занимаются в общеобразовательной школе, причем 52,5% из них посещают уроки на эстонском языке и 47,5% - на русском.
The transfer is flexible - five of the subjects to be taught in Estonian are determined on the national level, and the schools themselves may choose the remaining subjects. Процесс перехода отличается гибкостью - пять из предметов, которые должны преподаваться на эстонском языке, определяются на национальном уровне, а остальные предметы могут быть самостоятельно выбраны самими школами.
Applicants who have acquired their elementary, secondary or higher education in Estonian are exempt from the language examination. От сдачи экзамена по эстонскому языку освобождаются заявители, получившие начальное, среднее или высшее образование на эстонском языке.
Больше примеров...
Эстонский язык (примеров 45)
In accordance with article 3 of the Language Act, the language of public administration in the Riigikogu and local governments, as well as in all State agencies, is Estonian. В соответствии со статьей 3 Закона о языке языком государственного управления в Рийгикогу и органах местного самоуправления, а также во всех государственных учреждениях является эстонский язык.
The Legal Information Centre for Human Rights has expressed criticism that the above reform in the school year 2007/2008 for transfer to Estonian as the language of instruction in state and municipal upper secondary schools may lead to the increased drop-out of Russian-speaking youth from schools. Центром правовой информации по правам человека были высказаны критические замечания по поводу того, что вышеупомянутая реформа в 2007/2008 учебном году, связанная с переходом на эстонский язык как язык обучения в государственных и муниципальных полных средних школах, может привести к усилению отсева из школ русскоязычной молодежи.
The last chance for all those studying Estonian who wish to take the language proficiency examination and thereafter apply to the European Social Fund for compensation of the... Все те, кто изучают эстонский язык и желают еще в этом году сдать соответствующий экзамен, а затем ходатайствовать о получении компенсации расходов на изучение языка из...
To this end, over the period 1993-2000 a transition to Estonian as a language of instruction will take place, and by the beginning of the third millennium there will no longer be any high schools in the Republic providing full secondary education in Russian. С этой целью в 1993-2000 годах произойдет переход на эстонский язык обучения и к началу третьего тысячелетия в республике не останется гимназий, дающих полное среднее образование на русском языке.
In 1997/98,596 schools out of the total of 730 were Estonian, 111 Russian and 23 both Estonian and Russian. В 1997/98 учебном году из 730 школ в 596 школах в качестве языка обучения использовался эстонский язык, в 111 - русский язык и 23 школах - как эстонский, так и русский языки.
Больше примеров...
Эстонец (примеров 8)
Every Estonian has the right to settle in Estonia outside of the immigration quota. Каждый эстонец имеет право поселиться в Эстонии без учета иммиграционной квоты.
He is Estonian, just like you. Он такой же эстонец, как и вы.
He's Estonian, but his file was generated on the Russia desk? Он эстонец, но его досье было заведено в российском отделе?
As an Estonian, I have a special empathy with your homeland: much like Estonia, your country was liberated from colonial dependence and became a Member State of the United Nations. Как эстонец, я испытываю особую симпатию к Вашей родной стране: как и Эстония, Ваша страна была освобождена от колониальной зависимости и стала государством - членом Организации Объединенных Наций.
Tell me, my dear Endel, if you're such a good Estonian, such a patriot, why do you still live in France 20 years after your country was freed? Дорогой Эндель, скажи-ка мне, раз ты такой эстонец, пламенный патриот, почему ты до сих пор живешь во Франции, хотя Эстония 20 лет свободная страна?
Больше примеров...
Эстонии (примеров 872)
For four consecutive years (1987-90) Zjukin won the Estonian championships among schoolchildren. Четыре года подряд (1987-90) побеждал на чемпионатах Эстонии среди школьников.
In addition to the field of different prohibited goods - explosives and trading in arms as one of the possible financing sources of terrorism - is also the object of investigations by the Estonian Security Police Board. Кроме того, Полиция безопасности Эстонии проводит расследования, касающиеся различных запрещенных товаров, включая взрывчатые вещества и торговлю оружием как один из возможных источников финансирования терроризма.
The Committee notes with satisfaction that the immigration quota no longer applies to the spouses of both Estonian and non-Estonian citizens residing in Estonia or to children under the age of 15. Комитет с удовлетворением отмечает тот факт, что иммиграционная квота больше не распространяется на супругов как эстонских, так и неэстонских граждан, проживающих в Эстонии, и на детей в возрасте до 15 лет.
Pursuant to the resolution of 26 February 1992 on the Application of the Law on Citizenship and article 3 of that Law, those persons who were Estonian citizens on 16 June 1940 and their descendants are Estonian citizens. В соответствии с резолюцией о применении закона о гражданстве от 26 февраля 1992 года и статьей 3 этого закона лица, которые являлись эстонскими гражданами по состоянию на 16 июня 1940 года, и их потомки являются гражданами Эстонии.
In the Estonian Penal Code, the definition of genocide is derived from article 2 of the Genocide Convention and that definition has been enacted in many criminal laws of various States. В Уголовном кодексе Эстонии определение геноцида взято из статьи 2 Конвенции о геноциде, и это определение было принято во многих уголовных законах различных государств.
Больше примеров...
Неэстонского (примеров 11)
Hundreds of thousands of persons of non-ethnic Estonian origin, however, became permanent residents of Estonia. Вместе с тем сотни тысяч лиц неэстонского происхождения стали постоянными жителями Эстонии.
In the recent years, the knowledge of Estonian among adult non-Estonian population has been stable, and has increased among young people. В последние годы показатели знания эстонского языка среди взрослого неэстонского населения оставались на прежнем уровне, но возросли в случае молодежи.
The situation of the non-Estonian population following the completion of the withdrawal of Russian troops from Estonian territory has not only failed to stabilize but has actually worsened. Положение неэстонского населения после завершения вывода российских войск с территории Эстонии не только не стабилизировалось, но и ухудшилось.
The Mission is of the opinion that intensified cultural exchange among the ethnic groups in Estonia would contribute significantly to good will and cooperation and would enable the population of non-Estonian origin to be more rapidly integrated into Estonian society. Миссия считает, что активный культурный обмен между этническими группами в Эстонии в значительной степени способствовал бы воспитанию доброй воли и организации сотрудничества и помог бы населению неэстонского происхождения быстрее интегрироваться в эстонское общество.
In the referendum on the re-establishment of Estonian independence held on 3 March 1991, the vast majority of the voters, including 40 per cent of the population of non-ethnic Estonian origin, endorsed independence. На референдуме о восстановлении эстонской независимости, состоявшемся З марта 1991 года подавляющее большинство избирателей, в том числе 40 процентов населения неэстонского происхождения, поддержали независимость.
Больше примеров...
По-эстонски (примеров 9)
Excuse me, thought that you spoke Estonian. Извините, я думала, что вы говорите по-эстонски.
The Mission observed that the main obstacle to naturalization has been the language requirement, since the majority of the ethnic Russians, Belarusians and Ukrainians do not speak Estonian. Члены миссии отметили, что основным препятствием на пути натурализации является лингвистический критерий, поскольку большинство этнических русских, белорусов и украинцев не говорят по-эстонски.
Courses are being organized to teach Estonian to non-Estonian speakers. Организуются курсы по обучению эстонскому языку для лиц, не говорящих по-эстонски.
The other side of the flag is similar except that the French flag is replaced by the Estonian flag and the school name is written in Estonian. Другая сторона флага аналогична, за исключением того, что французский флаг заменён эстонским флагом, а название школы написано по-эстонски.
The report of the European Commission against Racism and Intolerance stressed that only 67 Roma children were attending Estonian schools and that some of them were being sent to institutions for the mentally handicapped simply because they did not speak Estonian. В докладе Европейской комиссии по борьбе против расизма и нетерпимости подчеркивается, что только 67 детей рома учатся в эстонских школах и что некоторых из них посылают в учреждения для умственно отсталых только потому, что они не говорят по-эстонски.
Больше примеров...