Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Estimated - Оценки"

Примеры: Estimated - Оценки
Furthermore future wood demand is estimated, based on existing scenarios (European Forest Sector Outlook study, EFSOS) and on the latest targets for bio-energy as set by individual countries. Кроме того, на основе существующих сценариев (Перспективное исследование по лесному сектору Европы, ПИЛСЕ) и последних целевых показателей в области развития биоэнергетики, установленных отдельными странами, подготавливаются оценки будущего спроса на древесину.
As the dominant mercury producer and consumer, China's 2004 and 2005 mercury supply may be roughly estimated as in. В таблице З-З приведены примерные оценки поставок ртути в 2004 и 2005 годах в Китае, который является мировым лидером по производству и потреблению ртути.
The adjustment required for illegal production estimated in this way must be reduced by the production that is already included within the legal economy, being reported under different activity codes. Корректировка, необходимая для оценки незаконного производства таким образом, должна быть уменьшена на выпуск, который уже включен в легальную экономику, но указанный под иными кодами деятельности.
Modellers from EMEP MSC-E had reported results of concentrations and deposition values estimated on the basis of incomplete sets of officially reported emission Специалисты по моделированию из МСЦ-В ЕМЕП сообщили уровни концентраций и значений осаждения, полученные в результате оценки неполных подборок официально предоставленных данных по выбросам.
Some countries also indicated the substances that are measured, calculated or estimated when measuring diffuse releases (see figure 5): Некоторые страны также указали вещества, в отношении которых при измерении диффузных выбросов производятся замеры, расчеты или оценки (см. диаграмму 5), при этом:
The Field Budget and Finance Division of the Department of Field Support confirmed that, since the proposed staffing table needed to be submitted with the budget proposal, the detailed proposed staffing would be entered into the model to ensure that resources requirements were reasonably estimated. Отдел бюджета и финансов полевых операций Департамента полевой поддержки подтвердил, что, поскольку предлагаемое штатное расписание должно представляться в документе, содержащем предложение по бюджету, подробные данные по предлагаемому расписанию будут введены в модель для получения достоверной оценки требуемого объема ресурсов.
An inter-agency humanitarian assessment conducted from 20 to 22 March found that an estimated 13,000 internally displaced persons had returned to their villages of origin near Kass, Southern Darfur. По результатам проводившейся 20 - 22 марта межведомственной гуманитарной оценки было установлено, что порядка 13000 внутренне перемещенных лиц вернулись в родные деревни в районе Касса в Южном Дарфуре.
It is estimated that an additional $70,000 in consultancy resources would be needed to carry out an evaluation of the existing mechanisms of cooperation on international migration and development. Предполагается, что для проведения оценки существующих механизмов сотрудничества в области международной миграции и развития потребуется дополнительная сумма в размере 70000 долл. США для оплаты услуг консультантов.
Some Parties indicated that they had estimated emissions for other years, but only one Party included emission estimates in the national communications for more than one year. Несколько Сторон указали, что выбросы за другие годы представляют собой расчетные показатели, но лишь одна Сторона включила в национальное сообщение оценки выбросов более чем за один год.
In addition, a baseline survey conducted by the IFRC to assess our ability to reach the most vulnerable showed that our programmes reached an estimated 158.5 million people in 2005. Кроме того, базовое обследование, проведенное МФОКК с целью оценки нашей способности оказывать помощь наиболее уязвимым, показало, что нашими программами в 2005 году было охвачено 158,5 миллиона человек.
The total estimated costs for the preparation of the second assessment are around $710,000 up to 2011 (3 years). Общая смета расходов на подготовку второй Оценки составляет примерно 710000 долл. США на период до 2011 года (три года).
Throughout the year, the Unit has also sought funding to undertake an evaluation requested by the legislative body of a non-participating organization and included in its programme of work, for an estimated cost of $219,000. В течение года Группа также стремилась мобилизовать финансовые ресурсы на цели проведения оценки, о которой просил директивный орган одной из неучаствующих организаций и которая была включена в ее программу работы, а смета соответствующих расходов составляла 219000 долл. США.
Most countries only had regular counting on the trunk road network and estimates for the residual network had to be estimated from other sources. В большинстве стран регулярный подсчет производится только на сети автомагистралей, а оценки движения на остальной сети должны осуществляться с использованием других источников.
Calculating consumption of fixed capital (UC 09) once the stock has been estimated; and Ь) расчеты износа основных фондов (ПР 09) после оценки фонда занимаемых владельцами жилищ; а также
The Board noted that the Committee of Actuaries had considered the overall estimated costs of the measures in the context of the most recent results of the actuarial valuation carried out as at 31 December 2007. Правление отметило, что Комитет актуариев рассмотрел общую оценочную величину связанных с данными мерами издержек в контексте самых последних результатов актуарной оценки, выполненной по состоянию на 31 декабря 2007 года.
The indicative budget for phase one of the roll-out is currently estimated at $595,500, and includes funding for the development and testing of a programme criticality e-package, support for global management and coordination (to be provided by UNICEF) and a review of phase one. Ориентировочный бюджет на первый этап внедрения в настоящее время, по оценкам, составляет 595500 долл. США и включает финансовые средства на разработку и апробирование электронной программы оценки степени важности программ, содействие глобальному управлению и координации (обеспечиваемые ЮНИСЕФ), а также проведение обзора первого этапа.
Accumulated (promised) plan benefits represent the total actuarial present value of those estimated future benefits that are attributable under the Fund's provisions to the service staff have rendered, as of the valuation date. Сумма накопленных (причитающихся) по плану пособий представляет собой актуарную приведенную стоимость предполагаемых будущих пособий, начисление которых в соответствии с положениями Фонда обусловливается службой сотрудников, на дату оценки.
The Committee was informed that the primary purpose of the actuarial valuation was to determine whether the current and estimated future "pooled" assets of the Fund would be sufficient to meet its pooled liabilities using a set of assumptions to project future demographic and financial experience. Комитет информировали о том, что основная цель актуарной оценки заключается в определении того, будут ли достаточны текущие и сметные будущие «объединенные» активы Фонда для удовлетворения его «общих» обязательств на основе использования набора предположений для проектирования будущего демографического и финансового опыта.
The Board noted that the long-term emerging cost of the two-track feature was estimated to be 2.10 per cent of pensionable remuneration as of the 31 December 2013 actuarial valuation, which was higher than the initial estimate of 1.90 per cent. Правление отметило, что согласно актуарной оценке по состоянию на 31 декабря 2013 года долгосрочные затраты, возникающие в связи с двухвалютным элементом, составляют 2,10 процента от зачитываемого для пенсии вознаграждения, что выше первоначальной оценки на уровне 1,90 процента.
Process reviews to determine how the evaluation criteria are applied to an estimated 6,900 candidates to be placed on the roster required to fill an estimated 2,300 vacant posts for 2009/10 Пересмотр процедур для определения порядка применения критериев оценки для отбора 6900 кандидатов в список на заполнение порядка 2300 вакантных должностей в 2009/10 году
In some cases, where no data were supplied, or when data were confidential, the secretariat has estimated figures to keep region and product aggregations comparable and to maintain comparability over time. В некоторых случаях, когда данные отсутствовали или являлись конфиденциальными, секретариат подготовил оценки с целью обеспечения сопоставимости годовых показателей по регионам и товарам, а также сопоставимости данных во времени.
The attention of the Board was drawn to the list of projects and related activities, as well as to the fact sheets on each project and activity describing the type of assistance, duration, estimated cost and status. Совету было предложено обратить внимание на перечень проектов и связанных с ними мероприятий, а также на фактологическую информацию по каждому проекту и мероприятию с описанием вида помощи, продолжительности ее оказания, оценки затрат и состояния работы.
With regard to losses incurred by LDCs due to the increase in food prices, he referred to studies by other international organizations whose results differed from those of the secretariat, and said that the estimated losses shown in the secretariat document needed to be more fully documented. Затронув вопрос о потерях НРС в результате повышения цен на продовольствие, оратор сослался на проведенные другими международными организациями исследования, выводы которых отличаются от результатов, полученных секретариатом, и сказал, что приведенные секретариатом оценки потерь требуют более полного документального подтверждения.
For those sections where there will be an impact, the estimated volume of outputs is adjusted by approximately 0.2 per cent; 3 per cent of the performance measures reflect a decrease in the level of performance targets. В тех разделах, в которых изменения будут сопряжены с последствиями, ориентировочное число мероприятий корректируется приблизительно на 0,2 процента; в 3 процентах случаев произошло снижение целевых показателей для оценки работы.
According to the most recent data available, the total number of intentional homicides in 2010 was estimated at 468,000, which corresponds to a global average homicide rate of 6.9 per 100,000 population. На основе оценки наиболее актуальных данных общее число умышленных убийств в 2010 году составило 468000, что соответствует глобальному среднему количеству убийств в 6,9 на 100000 жителей.