Английский - русский
Перевод слова Estimated
Вариант перевода Оценки

Примеры в контексте "Estimated - Оценки"

Примеры: Estimated - Оценки
At the time it had been estimated on the basis of statistics and risk assessment, that the acceptable risk for a tank should not exceed that of a barge and this had led to the maximum volume in question. Тогда на основе статистических данных и оценки рисков было сочтено, что допустимая опасность для емкости не должна превышать опасность, представляемую баржей, из чего была вычислена эта максимальная вместимость.
This is obviously a hefty price tag - at least a 50% increase in the total cost of the EU - and it will likely be much higher (the Commission has previously estimated the cost to be double its current estimate). Это явно изрядный ценовой ярлык - по крайней мере, 50%-ое увеличение в общей стоимости ЕС - и скорее всего он будет гораздо выше (Комиссия еще раньше подсчитала, что стоимость будет вдвое выше ее текущей оценки).
As in past valuations, hypothetical models of the estimated progress of the Fund over the next 30 years were also prepared on the basis of the economic assumptions in the regular valuation, using the zero participant growth assumptions. Как и в предыдущих оценках, гипотетические модели, прогнозирующие состояние Фонда в течение следующих 30 лет, были также подготовлены на основе экономических предположений, применяемых в процессе обычной оценки, исходя из нулевого роста числа участников.
Building on experience with child mortality estimates, UNICEF implemented complete revisions of the methodology for producing coverage estimates for water, sanitation and immunization, in addition to substantial revisions of the series of data estimated over time and many other indicators. Опираясь на опыт проведения оценки положения с детской смертностью, ЮНИСЕФ полностью пересмотрел методологию проведения оценки охвата услугами в области водоснабжения, санитарии и иммунизации, кроме того, были внесены существенные изменения в серии данных, отслеживаемых во времени, и многие другие показатели.
This "barrier effect" has been estimated in economic terms, for example in a study conducted in Norway, which produced cost-benefit estimates of investments into safe infrastructure for walking and cycling and demonstrated their cost-effectiveness. Такой "эффект барьера" был оценен в экономических показателях, например в одном из исследований, проведенных Норвегией, в котором приводятся оценки затрат и выгод инвестиций в безопасную инфраструктуру для пешеходного и велосипедного движения и проиллюстрирована их эффективность с точки зрения затрат.
An estimated 884 million people lived without safe, adequate access to water and those estimates were probably a gross underestimation of the real numbers, which were thought to be closer to 3.5 to 4 billion. Согласно оценкам, 884 млн. человек живут без безопасного и адекватного доступа к водоснабжению, при этом данные оценки представляют собой заниженный показатель реальной цифры, которая, как предполагается, может достигать от 3,5 до 4 млрд. человек.
The integrated household living conditions assessment concluded that an estimated 10 per cent of the population were suffering from food poverty, while 32 per cent were living below the overall poverty headcount index line, meaning that they suffered from inadequate food, nutrition and essential non-food items. Согласно выводам комплексной оценки условий жизни семей, примерно 10 процентов населения страдает от недоедания и 32 процента живут ниже черты бедности общего подушевого индекса, а это свидетельствует о том, что они страдают от недоедания, неполноценного питания и нехватки непродовольственных товаров первой необходимости.
Estimates are based on national data, such as surveys or administrative records, or other sources but on the same variable being estimated. Оценки базируются на данных из национальных источников, таких как обследования или данные административного учета, или на данных из других источников, но относящихся к той же оцениваемой переменной величине.
In the Norwegian NA, output in owner occupied dwellings is estimated according to the stratification method where actual observed rents for dwellings belonging to the various strata are used to estimate output in each stratum. В норвежских НС услуги, создаваемые в секторе занимаемого владельцами жилья, оцениваются по методу стратификации, в соответствии с которым реальная рента от жилья, принадлежащего разным слоям населения, используется для оценки жилищных услуг применительно к каждому такому слою.
For consistency, therefore, the SNA and ESA require non-market goods and services to be valued at the market prices provided that these can be estimated reliably. С учетом этого для обеспечения непротиворечивости СНС и ЕСИС требуют оценки нерыночных товаров и услуг по рыночным ценам при условии, что эти оценки могут быть надежными.
Highlighting the estimated volume of bribery at the global level, as well as the portion of illicit funds transferred to other jurisdictions, the panellist emphasized the relatively limited success of asset recovery efforts to date. Сославшись на оценки объема взяточничества на глобальном уровне, а также на долю незаконных средств, переведенных в другие страны, докладчик подчеркнул относительно ограниченный успех усилий по возвращению активов на сегодняшний день.
The estimated proportional savings in fatalities and injuries are based on data from the GIDAS and IHRA databases and an examination of the European Union vehicle fleet composition. Оценки пропорционального сокращения числа смертельных случаев и травм основаны на данных, полученных из баз данных ГИДАС и МОНИС, и анализе состава парка транспортных средств Европейского союза.
Output in the household sector is estimated using data from sample surveys of household budgets, employment surveys of households and other sources that describe the productive activities of households. Для оценки выпуска сектора домашних хозяйств используются данные выборочных обследований бюджетов домашних хозяйств, обследований домашних хозяйств по проблемам занятости и др. источники, характеризующие производственную деятельность домашних хозяйств.
Staff costs have been calculated on the basis of estimated actual costs for currently filled posts and standard costs for currently vacant posts; Расходы по персоналу вычислялись на основе оценки фактических затрат на заполненные в настоящее время должности и нормативных затрат на вакантные на настоящий момент должности;
From the Social Policy Monitoring Report 2006 of the then Ministry of Social Solidarity, it emerged that in the year 2003, the total relevant spending - as estimated by the survey - amounted to almost 5.3 billion Euros. Согласно данным Доклада о мониторинге социальной политики 2006 года, подготовленного Министерством социальной солидарности, в 2003 году общая сумма соответствующих социальных расходов - полученная путем оценки в ходе соответствующего обследования - составила почти 5,3 миллиарда евро.
(c) The values of many water-related ecosystem services can often be estimated only by means of indirect methods of valuation, because the services are not traded in actual markets. с) ценность многих экосистемных услуг, связанных с водой, можно зачастую вывести только с применением косвенных методов оценки, поскольку они не являются предметом коммерческих сделок на реальных рынках.
The Advisory Committee was informed that the Department of Safety and Security, in its assessment, had indicated that there was a vital need to provide adequate security coverage of the UNLB stocks, the value of which is estimated at over $150 million. Консультативному комитету было сообщено, что при проведении своей оценки Департамент по вопросам охраны и безопасности особо подчеркнул необходимость обеспечения надлежащей охраны активов, которые находятся на БСООН и стоимость которых оценивается в более чем 150 млн. долл. США.
The proportion of resources estimated to be used for evaluation by Secretariat programmes has increased from 0.29 per cent in 2006-2007 to 0.43 per cent in 2008-2009. Доля сметных ресурсов, выделяемых на проведение оценки программами Секретариата, увеличилась с 0,29 процента в 2006 - 2007 годах до 0,43 процента в 2008 - 2009 годах.
Measured (m), calculated (c), estimated (e) Измеряется (м), рассчитывается (с), является результатом оценки (ё)
The workshop noted structural changes, behavioural changes, and local and spatial measures could be partly taken into account in projections and integrated assessment modelling, but the costs could not always be estimated. Рабочее совещание отметило, что структурные изменения, поведенческие изменения и местные и пространственные меры могут частично учитываться при составлении прогнозов и разработке моделей для комплексной оценки, однако затратные факторы не всегда поддаются расчету.
An initial capital stock for the year 1952 and estimates for R&D investments from 1953-1969 were estimated with the help of historical R&D survey data covering the years 1959 and 1964. Первоначальные капитальные запасы по состоянию на 1952 год и оценки инвестиций в НИОКР в период 1953-1969 годов рассчитывались на основе данных, полученных в ходе обследований НИОКР в 1959 и 1964 годах.
As for the estimated cost of an external option, the Committee was informed that the cost of the Redesign Panel in 2006 was $500,000 and that an external option for this assessment would cost a similar amount. В отношении прогнозируемого объема расходов на привлечение внешних экспертов Комитет был проинформирован о том, что стоимость работы Группы по реорганизации системы в 2006 году составила 500000 долл. США и что привлечение внешних специалистов для проведения этой оценки обойдется в аналогичную сумму.
In the absence of specific requirements and on the basis of experience with similar events, it is estimated that provisions for a one-day launch of the Decade, a two-day mid-term review conference and a one-day high-level event for the final assessment will be required. Учитывая отсутствие конкретных потребностей и опыт проведения аналогичных мероприятий, предполагается, что потребуются ассигнования, связанные с началом проведения Десятилетия (один день), среднесрочным обзором (два дня) и мероприятием высокого уровня для заключительной оценки (один день).
C sequestration across Europe estimated by the N balance method using two databases database, improved during the CNTER project, and levels I and II database of ICP Forests), and the limit value method. Оценки объема связывания С в Европе, полученные методом азотного баланса с использованием двух баз данных, усовершенствованная в период осуществления проекта CNTER, и база данных МСП по лесам для уровней I и II), а также методом предельных величин.
(c) Indexation: The amount requested is the estimated amount, for a two-year period, of the estimated costs, factoring in the savings achieved by the elimination of the North American equity adviser fees; с) индексация: испрашиваемая сумма является приблизительной, исходя из оценки расходов на двухгодичный период с учетом экономии средств, достигнутой за счет ликвидации гонораров консультанта по североамериканским акциям;