| There are a large number of people at the Security Service wanting passes to enter Eritrea. | В Службе безопасности сейчас большое количество людей, которые хотят получить пропуска для въезда в Эритрею. |
| As a result, Mahir ran away, and we both entered Eritrea. | В результате этого Махир убежал и мы оба прибыли в Эритрею. |
| But it turned out that such a group could not get into Eritrea or Ethiopia. | Однако оказалось, что такая группа не может проникнуть в Эритрею или Эфиопию. |
| In accordance with instructions, I was given another mission which was to go to Eritrea. | В соответствии с инструкциями мне была поручена еще одна операция, связанная с поездкой в Эритрею. |
| The programme will soon be extended to Eritrea and other member States of the Commission. | Эта программа в ближайшее время будет распространена на Эритрею и другие государства - члены Комиссии. |
| The Ethiopian representative also accused Eritrea of committing aggression. | Эфиопский представитель также обвинил Эритрею в совершении агрессии. |
| During World War II, the British made Eritrea an important center for British and American operation in the region. | В течение Второй мировой войны англичане превратили Эритрею в важный центр английских и американских операций в регионе. |
| We dispatched three Council Missions to Eritrea and Ethiopia, the Great Lakes region and Kosovo. | Мы направили три миссии Совета Безопасности: в Эритрею и Эфиопию, регион Великих озер и Косово. |
| Therefore Eritrea is obliged to withdraw from its own sovereign territory. | Таким образом, Эритрею обязывают уйти со своей собственной суверенной территории. |
| The Council recalls its previous condemnation of Eritrea's lack of cooperation. | Совет напоминает о том, что ранее он уже осуждал Эритрею за недостаточное сотрудничество. |
| In a futile attempt to dismember Eritrea, it created the Kunama Liberation Front and the Eritrean Red Sea Afar movements. | В тщетной попытке расколоть Эритрею, он создал движения «Фронт освобождения Кунама» и «Красное море Эритреи». |
| The Monitoring Group visited Eritrea twice and there was also a third informal discussion held in Europe. | Группа контроля дважды посещала Эритрею, а затем в одной из стран Европы состоялось третье неофициальное обсуждение. |
| In an apparently orchestrated and well-planned diplomatic campaign, the United States State Department promptly issued a statement condemning Eritrea. | В рамках этой, судя по всему, хорошо организованной и спланированной дипломатической кампании государственный департамент Соединенных Штатов незамедлительно выступил с осуждающим Эритрею заявлением. |
| Saudi Arabia thanked Eritrea for its statement, which clarified its position on recommendations made in the Working Group. | Саудовская Аравия поблагодарила Эритрею за ее заявление, которое уточняет ее позицию в отношении рекомендаций Рабочей группы. |
| Human Rights Watch urged Eritrea to implement the universal periodic review outcome, including by issuing a standing invitation to special procedures. | Организация по наблюдению за соблюдением прав человека призвала Эритрею осуществить итоги универсального периодического обзора, в частности путем направления постоянного приглашения специальным процедурам. |
| Ethiopia claimed that Eritrea was responsible for the "indirect" or "constructive" expulsion of Ethiopians, contrary to international law. | Эфиопия обвинила Эритрею в осуществлении "косвенной" или "подразумеваемой" высылки эфиопов в нарушение норм международного права. |
| In that connection, I wish to touch upon some of Eritrea's immediate concerns. | В этой связи я хотел бы затронуть ряд вопросов, которые непосредственно затрагивают Эритрею. |
| Spain encouraged Eritrea to strengthen the rule of law as a basic means of protecting human rights and fundamental freedoms. | Испания призвала Эритрею укрепить принцип господства права в качестве одного из базовых средств защиты прав человека и основных свобод. |
| Ghana encouraged Eritrea to implement its Constitution. | Она призвала Эритрею осуществлять ее Конституцию. |
| The Customs Authority has reported seizures of large quantities of weapons from neighbouring countries, including Egypt and Eritrea. | Таможенное управление сообщило о захвате значительного количества оружия из соседних стран, включая Египет и Эритрею. |
| I therefore call on Eritrea to withdraw its forces and military equipment from the Zone and to lift its restrictions on UNMEE. | Поэтому я призываю Эритрею вывести свои войска и военную технику из зоны и снять введенные ею ограничения в отношении МООНЭЭ. |
| Moreover legal ports of entry to and departure from Eritrea are specified through legal notice issued by the competent authority. | Кроме того, установленные пункты въезда в Эритрею и выезда из нее указываются конкретно в официальных уведомлениях, издаваемых компетентным органом. |
| The Security Council holds Eritrea responsible for the safety and security of the Mission and its personnel. | Совет Безопасности возлагает на Эритрею ответственность за обеспечение охраны и безопасности Миссии и ее персонала. |
| Eritrea cannot accept this state of affairs for all the cogent reasons cited above. | Такое положение дел, по всем указанным выше убедительным причинам, Эритрею устраивать не может. |
| The mission also sought to meet with Eritrean officials but was not issued visas to Eritrea. | Члены Миссии хотели также встретиться с эритрейскими властями, но им не были выданы визы в Эритрею. |