These include the families of Eritreans who have already been deported to Eritrea. |
В их число входят семьи эритрейцев, которые уже депортированы в Эритрею. |
The programme is being extended to the following African countries: Egypt, Eritrea, Ethiopia, Morocco, Tunisia and Uganda. |
Данная программа распространяется на следующие африканские страны: Египет, Марокко, Тунис, Уганду, Эритрею и Эфиопию. |
The east African port control project will be extended to Djibouti, Eritrea and Somalia. |
Сфера осуществления проекта по налаживанию контроля в морских портах Восточной Африки будет распространена на Джибути, Сомали и Эритрею. |
The Special Rapporteur undertook a mission to Eritrea, Egypt and the Sudan from 27 July to 8 August 1996. |
С 27 июля по 8 августа 1996 года Специальный докладчик посетил с миссией Эритрею, Египет и Судан. |
The international community is free to come to Eritrea and investigate these allegations for themselves. |
Представители международного сообщества могут приехать в Эритрею и самолично расследовать все эти утверждения. |
The representative of Ethiopia had also accused Eritrea of targeting civilians. |
Представитель Эфиопии обвиняет также Эритрею в нанесении ударов по гражданским объектам. |
In Eritrea, after many years in exile, some 36,000 refugees returned to their homes from the Sudan. |
После многолетнего изгнания около 36000 беженцев вернулись на свою родину в Эритрею из Судана. |
Besides providing the two countries with demining equipment, we have also sent an expert group to Eritrea to train local demining operators. |
Помимо предоставления этим двум странам оборудования для разминирования, мы также направили в Эритрею группу экспертов для подготовки местных саперов. |
During the reporting period, 989 civilian internees were released by Ethiopia and returned to Eritrea. |
В течение периода, охватываемого докладом, Эфиопией были освобождены 989 гражданских интернированных лиц, которые вернулись в Эритрею. |
We would urge both parties, and especially Eritrea, to engage fully with those efforts. |
Мы хотели бы призвать обе стороны - и особенно Эритрею - в полной мере принимать участие в этих усилиях. |
There were many dual nationals who decided to leave Ethiopia during the war and go to Eritrea. |
Лица с двойным гражданством, которые предпочли покинуть Эфиопию и выехать в Эритрею. |
The country office in Kenya, for example, also covers Eritrea and Uganda. |
Так, например, деятель-ность странового отделения в Кении распростра-няется также на Уганду и Эритрею. |
Three such visits have taken place, to Eritrea, Ethiopia and Afghanistan (objective 5.1 and 5.3). |
Три таких визита были организованы в Афганистан, Эритрею и Эфиопию (задачи 5.1 и 5.3). |
We must support such efforts everywhere, including in Sierra Leone, Angola, Congo, Eritrea and Ethiopia. |
Мы должны поддержать эти усилия повсеместно, включая Сьерра-Леоне, Анголу, Конго, Эритрею и Эфиопию. |
Many others also returned to Eritrea, Sierra Leone, Sri Lanka and Timor-Leste. |
Кроме того, многие другие возвратились в Эритрею, Сьерра-Леоне, Шри-Ланку и в Тимор-Лешти. |
The former covers Djibouti, Eritrea, Ethiopia, the Sudan and Somalia. |
Деятельность первого отделения охватывает Джибути, Сомали, Судан, Эритрею и Эфиопию. |
Rationality prevailed and the facilitators felt that fairness should not be thrown out the window to appease Eritrea. |
Здравый смысл возобладал, и посредники сочли, что нельзя умиротворять Эритрею в ущерб справедливости. |
But Eritrea needs to be persuaded to work for peace without preconditions and to be ready to reverse its aggression. |
Однако необходимо убедить Эритрею приступить к мирному процессу без предварительных условий и быть готовой обратить вспять свою агрессию. |
It punishes equally Eritrea, which complied with, and Ethiopia, which defied, Security Council resolutions. |
Эта резолюция в равной степени наказывает и Эритрею, которая выполнила резолюции Совета Безопасности, в то время как Эфиопия проигнорировала их. |
Ethiopia has invaded Eritrea and is now occupying large areas of uncontested Eritrean territory in defiance of international law and Security Council resolutions. |
Эфиопия вторглась в Эритрею и в настоящее время оккупирует значительные участки бесспорно эритрейской территории в нарушение норм международного права и резолюций Совета Безопасности. |
Those that wish to return to Ethiopia should be allowed to leave Eritrea. |
Тем из них, кто желает вернуться в Эфиопию, должна быть предоставлена возможность покинуть Эритрею. |
It also calls on Eritrea to conclude the necessary status-of-forces agreement for the Mission. |
Он также призывает Эритрею заключить необходимое соглашение о статусе сил в отношении Миссии. |
First Objective: Attain agreement of Eritrean authorities to facilitate voluntary repatriation of refugees to Eritrea. |
Задача первая: достижение соглашения с эритрейскими властями с целью содействия добровольной репатриации беженцев в Эритрею. |
Yet even at the current meeting, one delegation had chosen to brand Eritrea and Ethiopia together. |
Тем не менее даже на нынешнем заседании одна из делегаций стала клеймить Эритрею наряду с Эфиопией. |
No third party has ever even hinted that Ethiopia has attacked Eritrea at any time. |
Ни одна третья сторона никогда не допускала даже намека на то, что Эфиопия когда-либо нападала на Эритрею. |