A new era for Mages everywhere is about to begin! |
Новая эра для магов... скоро начнется. |
That the Federation will be conquered and a new era of peace and prosperity will blanket the Alpha Quadrant. |
Что федерация будет завоевана и новая эра мира и процветания снизойдет на Альфа сектор. |
We face the beginning of a new era where human activities will be based not so much on oil and gas, but on renewable energy sources. |
Наступает новая эра, в которой человеческая жизнедеятельность будет основываться не только и не столько на нефти и газе, сколько на возобновляемых источниках энергии. |
It is hardly surprising that this era of change presents new challenges, risks and opportunities which affect the human race as a whole. |
Вряд ли приходится удивляться тому, что эта новая эра перемен порождает новые задачи, опасности и возможности, оказывающие воздействие на человечество в целом. |
The cold-war era of adversarial alliances, power blocs and ideological divides is happily a thing of the past. |
Эра "холодной войны", характеризовавшаяся существованием соперничающих союзов, силовых блоков и идеологических разногласий, к счастью, канула в прошлое. |
After more than 50 years since the first human had ventured into space, a new era of international cooperation, including the ISS programme, had brought numerous scientific and technical advancements. |
По прошествии более чем 50 лет после первого полета человека в космос новая эра международного сотрудничества, частью которого является программа МКС, ознаменовалась массой научно-технических достижений. |
After the end of the colonization era in 1945, Indonesia has the full freedom to manage its natural resources for the maximum benefit of all Indonesian people. |
После того как в 1945 году закончилась колониальная эра, Индонезия имеет полную свободу в использовании своих природных ресурсов, в максимальной степени соблюдая интересы всего индонезийского народа. |
This might just be promising era for Vanuatu to be able to address 'compulsory' education |
И вот сегодня перед Вануату, быть может, и открывается перспективная эра, когда оно окажется в состоянии уладить проблему "обязательного" образования. |
A new era of love is going to start now. |
Почему? - Начинается новая эра любви! |
Today is the Showa era... this story is from Taisho Period |
Сейчас эра Сёва... а история произошла в период Тайсё. |
Now a new era for spirits and humans will begin, And I will lead them all as the new avatar. |
Теперь начнется новая эра для духов и людей, и как новый аватар я поведу их всех. |
It's the era where the last frontier is not space, as "Star Trek" would say, but it's going to be - mind. |
Это эра, где последний рубеж не пространство, как говорится в "Звёздном пути", а сознание. |
The work of the Council has clearly entered a new era since the end of the cold war. |
После окончания «холодной войны» в работе Совета явно началась новая эра. |
Human rights have for long been declared to have entered the era of implementation, which remains true, but United Nations work in this area is also subject to intensive reform efforts. |
Было уже давно заявлено, что для прав человека началась эра осуществления, что по-прежнему верно, но деятельность Организации Объединенных Наций в этой области также зависит от интенсивности усилий по проведению реформы. |
The recent era of global finance - perhaps we should speak of it as being past? |
Недавняя эра глобальных финансов - нам, вероятно, стоит говорить о ней уже в прошедшем времени? |
The third era Four Rains has ended about 13,000 years ago when the planet has turned from natural positions on 23 degrees, and began the Glacial age. |
Третья эра «Четыре дождя» закончилась около 13,000 лет назад, когда планета повернулась от естественного положения на 23 градуса, и начался Ледниковый период. |
In 1969 began the era of cycling icon Eddy Merckx, who gained five victories, three of which consecutive, and a total of seven podium finishes. |
В 1971 году началась эра иконы велоспорта Эдди Меркса, который одержал пять побед на классике, три из которых подряд, и в общей сложности семь подиумов. |
ICT can accelerate economic progress and poverty reduction, and the ICT era has yielded resounding success in terms of developing thriving information economies, including in some ESCAP countries. |
ИКТ могут ускорять экономический прогресс и процесс ликвидации бедности, и эра ИКТ обеспечила потрясающие успехи в том, что касается формирования процветающей информационной экономики, в том числе в некоторых странах - членах ЭСКАТО. |
The era of greed and irresponsibility on Wall Street... and in Washington... has led us to a financial crisis as serious as any that we have faced since the Great Depression. |
Эра жадности и безответственности на Уолл Стрит и в Вашингтоне привела нас к серьезному финансовому кризису подобно которому мы не испытывали со времен Великой Депрессии. |
Of course, it should be noted that if economic reform in resource-rich Africa had been proceeding at the same pace as in Asia, the era of soaring commodity prices might have been postponed for another century. |
Безусловно, необходимо отметить, что, если бы экономическая реформа в богатой ресурсами Африке проходила теми же темпами, как в Азии, то, возможно, эра взлетевших товарных цен была бы отложена на следующее столетие. |
So, what impact will the coming era of financial deleveraging and decelerating growth have on Chinese politics? |
Итак, как же повлияет предстоящая эра снижения доли заемного капитала и замедления роста на политику Китая? |
Well, now begins the era of Kahmunrah, because I have come back to... |
Что ж, теперь начнется эра Камунра... поскольку я снова вернулся - ! |
I only hope that it raises them enough over the next 18 months to avoid the financial instability and longer-term inflation that could result from the long era of excessively easy monetary policy. |
Я лишь надеюсь, что в ближайшие 18 месяцев ФРС повысит их достаточно для того, чтобы избежать финансовой нестабильности и долгосрочной инфляции, которые может вызвать длительная эра излишне мягкой денежно-кредитной политики. |
It's like the era of yes has begun. |
Теперь началась эра "да"! |
The European Union is confident that this era will be characterized by adherence to commitments made during the negotiating process and urges the South Africans to continue to find solutions through dialogue and peaceful means. |
Европейский союз убежден в том, что эта эра будет проходить под знаком выполнения обязательств, принятых в ходе переговорного процесса, и настоятельно призывает южноафриканцев продолжать поиск решений посредством диалога и с помощью мирных средств. |