Moreover, even under the most optimistic scenario, the US and the world will still be relying mainly on conventional fossil fuels until the hydrocarbon era comes to an end (which few of us will live to see). |
Кроме того, даже по самым оптимистичным сценариям, США и весь остальной мир будут полагаться, главным образом, на обычное ископаемое топливо до тех пор, пока не закончится эра углеводорода (до которой доживут немногие из нас). |
On July 11, 2016, Tim Duncan announced that he was retiring from the NBA after a 19-year career, thus ending the "Big Three" era. |
11 июля 2016 года Тим Данкан объявил, что заканчивает 19-летнюю карьеру в НБА, таким образом заканчивалась и эра «большого трио» в истории «Сан-Антонио Спёрс». |
Speaking on the sound of the new album, Morgan said it would mark a very new era for our band, and that, It's different. |
Говоря о звучании нового альбома, Морган сказал, «это новая эра для группы» и «тяжелые моменты будут тяжелее, а страннее ещё более странными. |
A new era of collaborative involvement will require mobilization of financial resources, strengthening international networking particularly at the regional level, promoting the development and transfer of relevant technologies, and giving renewed impetus to training and capacity-building activities throughout the world. |
Новая эра совместного участия потребует мобилизации финансовых ресурсов, укрепления международного взаимодействия, особенно на региональном уровне, стимулирования разработки и передачи соответствующих технологий и придания нового импульса мероприятиям по подготовке кадров и созданию потенциала во всех странах мира. |
It's Mirando's new era with me, and with new core values, environment and life. |
НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ МИРАНДО Со мной пришла новая эра "Мирандо", а с ней новые ценности: Экология и жизнь. |
He added that the Commonwealth would be able to help South Africa as it moved beyond the era of economic sanctions and reintegrated itself into the world trade and investment system. |
Он добавил, что Содружество сможет оказывать Южной Африке помощь, поскольку эра экономических санкций закончилась и страна вновь стала членом международной торговой и инвестиционной системы 1 июня 1994 года. |
The end of the decade would, he believed, witness a new era of global industrial partnerships-partnerships between industrialized countries and developing countries as well as countries with economies in transition. |
Он считает, что в конце нынешнего деся-тилетия начнется новая эра партнерских отно-шений в промышленности на глобальном уровне - будут установлены партнерские отношения между промышленно развитыми и развивающимися стра-нами, а также странами с переходной экономикой. |
With the era of cheap, bountiful water having been replaced by increasing supply and quality constraints, many investors are beginning to view water as the new oil. |
Когда эра изобилия дешевой воды сменилась эпохой все возрастающих ограничений на воду, как в качественном, так и в количественном плане, многие инвесторы начали рассматривать воду как новую нефть. |
The Showa Emperor dies, ushering in the "Heisei" era. |
Заканчивается эра "Сёва", начинается эра "Хэйсэй". |
The era of occupation and exploitation by the occupier of the natural resources of the occupied State is over, and a new international order has been put in place, based on cooperation between countries of the North and those of the South. |
Эра оккупации и эксплуатации оккупантами природных ресурсов оккупируемых государств прошла, и сейчас установился новый международный порядок, базирующийся на сотрудничестве между странами Севера и Юга. |
And every musical era had different priorities of these things, different things to pass on, different 'whats' and 'hows'. |
Каждая музыкальная эра расставляла в этом приоритеты по-разному, по-разному отвечала на вопросы «что» и «как». |
Over a guitar lick, the video revealed that Miguel would appear as a featured artist and that the song would be called"#Beautiful", accompanied by a message which read "The new era begins". |
На фоне гитарного риффа был показан Мигель, который присутствует в песне «#Beautiful» в качестве приглашённого артиста, в завершении тизера появилось сообщение, которое гласит: «Начинается новая эра». |
That depraved era, for you it was the one, when you were young |
Испорченная эра - вот чем она стала для тебя в молодости. |
That era of strategic rivalry between the United States and the Soviet Union gave way to one in which the US possessed far greater power than any other country and enjoyed an unprecedented degree of influence. |
Эра стратегического соперничества между Соединенными Штатами и Советским Союзом сменилась на ситуацию, когда США стали обладать бόльшим влиянием, чем какая-либо другая страна, и пользоваться беспрецедентным влиянием. |
However, it is the view of the United States that a new era in United States-Cuban relations cannot be fully realized until the Cuban people enjoy the internationally recognized political and economic freedoms that this body has done so much to defend in other countries around the world. |
Тем не менее Соединенные Штаты считают, что новая эра в отношениях между Соединенными Штатами и Кубой не наступит до тех пор, пока кубинцы не получат возможность пользоваться международно признанными политическими и экономическими свободами, для защиты которых в других странах мира столь много сделала эта организация. |
It has also been an era of global turbulence, and while there has been irresponsibility, we must now say clearly that the age of irresponsibility must be ended. |
Это также эра глобальных волнений; и хотя до сих пор существуют примеры безответственного отношения, сегодня мы должны четко сказать, что эре безответственности необходимо положить конец. |
The stereoscopic era of motion pictures began in the late 1890s when British film pioneer William Friese-Greene filed a patent for a 3D film process. |
Эра стереоскопического кинематографа началась, по сути, в конце 1890-х годов, когда британский первопроходец кинематографа Уильям Фриз-Грин подал патентную заявку на метод производства стереоскопического фильма. |
The first era Four Jaguars in which the Supreme deity in an image of the Sun was Teskatlipoka, has ended with destruction Jaguars a tribe of giants, living then the Earth. |
Первая эра "Четыре ягуара", в которой верховным божеством в образе Солнца был Тескатлипока, закончилась истреблением ягуарами племени гигантов, населявших тогда Землю. |
And particularly the Baroque era during that time, the Oboe music from that era |
А главным образом барочная эра этого периода... |
And every musical era had different priorities of these things, different things to pass on, different 'whats' and 'hows'. |
Каждая музыкальная эра расставляла в этом приоритеты по-разному, по-разному отвечала на вопросы «что» и «как». |
This second era of the Brethren began the age of piracy and brigandage which affected the Caribbean until socioeconomic and military changes of the late 18th and early 19th century finally broke its back. |
Вторая эра Братства положила начало веку пиратства и бандитизма в Карибском море, пока социально-экономические и военные изменения в конце XVIII века и в начале XIX века наконец не очистили Карибы от пиратов. |
However, as the Secretary-General's report makes clear, the post-cold-war era has not brought with it the termination of all conflict situations, as many continue unabated with no resolution in sight. |
Однако, как совершенно очевидно из доклада Генерального секретаря, эра после "холодной войны" не означает прекращение всех конфликтных ситуаций, так как многие из них по-прежнему не затихают, причем никакого решения пока не предвидится. |
New Era of Corporate Responsibility |
"Новая эра корпоративной ответственности". |
The first era was the Old Testament history and was accordingly the age of the Father; the current age of the church was the age of the Son; and still in Joachim's future was the age of the Spirit. |
Первая эра была ветхозаветной историей и соответствовала возрасту Отца; нынешний возраст церкви был эпохой Сына; и в будущем был век Святого Духа. |
A New Era for Islamic Science? |
Новая эра исламской науки? |