With the arrival of Pierre de Nolhac as director of the museum in 1892, a new era of historical research began at Versailles. |
После того как Пьер де Нолак занял пост руководителя музея в 1892 году, в Версале наступила новая эра исторических изысканий. |
This era of financial success lasted approximately 50 years finally coming to an end as Texas' forests were decimated and the Great Depression dropped prices. |
Эта эра финансового успеха длилась около 50 лет, и пришла к концу когда леса Техаса были практически полностью уничтожены и во время Великой депрессии упали цены. |
But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends. |
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится. |
The fourth era Four Waters concerns to the period of time from 13,000 years ago up to a Flood of 1250 B.C. |
Четвертая эра «Четыре воды» относится к периоду времени от 13,000 лет назад до потопа 1250 года до нашей эры. |
January - Altair 8800 is released, sparking the era of the microcomputer. |
Январь - выпущен компьютер Альтаир 8800 (Altair), с которого началась эра микрокомпьютеров. |
The era saw the robust appropriation of ideas from literature, art, cinema, philosophy, politics and critical theory into musical and pop cultural contexts. |
Эра постпанка черпала идеи из литературы, арт-кино, философии, политики а также критической теории в музыкальном и поп-культурном контекстах. |
The modern era belongs by an epoch of fifth sun (Naui-Ollin) or the fifth creation. |
Современная эра относится к эпохе пятого солнца (Науи-Оллин), или пятого сотворения. |
'It's Like That' became the band's debut single, stridently announcing that a new era began. |
«It's Like That» стал дебютным синглом группы, громко объявив о том, что началась новая эра. |
Athletic has failed to win a major trophy since the success of the Clemente era. |
«Атлетик» не смог выиграть ни одного трофея с тех пор, как завершилась эра Клементе. |
Translations for weekday, month, era, period of day, in full and abbreviated forms. |
Переводы таких терминов, как рабочая неделя, месяц, эра, часть дня, в полной и сокращённой форме. |
As a result, the Putin era has become utterly sterile, producing no great works of science, literature, or art. |
В результате эра Путина стала чрезвычайно стерильной, не дающей свет великим достижениям науки, литературы или искусства. |
The era which began with the fall of the Berlin Wall will go down in history as an era of an explosion of the ideals of liberty and progress such as had not been seen since the great wave of independence in the 1960s. |
Эра, начавшаяся с падением Берлинской стены, войдет в анналы истории как эра расцвета идеалов свободы и прогресса, небывалого со времени большой волны борьбы за независимость в 60-х годах. |
It was in the 19th century that a truly Norwegian era began, first with portraits, later with even more impressive landscapes. |
В XIX веке наступила эра норвежского искусства, начавшись с портретов и продолжив выразительными пейзажами. |
There was the era of the eclipse, the magic and hope had disappeared from the world. |
Наступила эра затмения, волшебство и надежда исчезли из мира. |
Thus the era of radically different and competing models of economic development had apparently come to an end, while a new era of global integration was ushering in new challenges as well as new opportunities. |
Таким образом, эпоха абсолютно противоположных и противоборствующих моделей экономического развития, по-видимому, прошла, а новая эра глобальной интеграции проявляется в новых проблемах, а также в новых возможностях. |
SINGAPORE - The time has come to think the unthinkable: the era of American dominance in international affairs may well be coming to an end. |
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: эра американского господства в международных делах, кажется, подходит к концу. |
Is the current gilded era of financial triumphalism over? |
Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась? |
CAMBRIDGE - Is the era of high inflation gone forever? |
Ушла ли эра высокой инфляции навсегда? |
Are we entering an era of geopolitics by blackmail? |
Не начинается ли сейчас эра геополитики с помощью шантажа? |
But today's era of high commodity prices is not just a bad dream that should be forgotten when it ends. |
Но сегодняшняя эра высоких товарных цен - это не просто страшный сон, о котором нужно забыть, как только он закончится. |
I used to watch a children's news program at the time, and this was the era of space exploration. |
В то время я смотрел детские новости и это была эра исследования космического пространства. |
The years since the Berlin Wall came down have been rich in dramatic change, but the real era of upheaval lies ahead. |
Годы со времен падения Берлинской стены были богаты на разительные перемены, но настоящая эра перемен еще впереди. |
Today, our city begins a new era of justice, marked by the formation of my Citywide Conviction Integrity Unit. |
Сегодня в нашем городе начинается новая эра правосудия в связи с образованием мной Городского отдела по работе с неправомерно осужденными. |
So that is the chapter two: the oil era. |
Вот что принесла с собой эра нефти. |
This was a new era of migration as workers from the poor farmlands of the northeast moved south to Rio de Janeiro and Sao Paulo to look for work. |
Началась новая эра миграции населения из бедных районов северо-востока на юг, в Рио де Жанейро и Сан Пауло в поисках работы. |