We have seen the emergence of a new era of global peace and security, and a stunning decline in the prospects for nuclear confrontation. |
Наступила новая эра глобального мира и безопасности, существенно уменьшились шансы ядерной конфронтации. |
As mentioned above, every Japanese era is started at the beginning of the reign of next emperor. |
Как указано выше, каждая японская эра начинается с первого года правления нового императора Японии. |
The changing post-cold-war era is replete with promises of improved understanding and cooperation. |
Полная изменений эра после окончания "холодной войны" изобилует обещаниями улучшения взаимопонимания и сотрудничества. |
Those who stole must be prosecuted in order to send a concrete signal that a new era has dawned. |
Уличенные в воровстве должны быть наказаны, чтобы дать всем сигнал - наступила новая эра. |
The post-cold-war era has witnessed many dramatic and far-reaching changes. |
Эра, наступившая после окончания "холодной войны", была ознаменована многочисленными кардинальными измерениями, имеющими далеко идущие последствия. |
The third Sun became Tlalock, and his era of Four Rains has ended with the world fire. |
Третьим Солнцем стал Тлалок, и его эра "Четырех дождей" закончилась всемирным пожаром. |
The post-cold war era was to be the era of democratization, peace and development, so we hoped. |
Эра после окончания "холодной войны" должна была стать эрой демократизации, мира и развития, по крайней мере мы так надеялись. |
Contrary to our expectations, the era of peace and economic prosperity of the post-cold-war era has so far proved elusive. |
Вопреки нашим ожиданиям, эра мира и экономического процветания, которая должна была наступить вслед за окончанием периода "холодной войны", пока все еще на подходе. |
The Paleozoic ("old life") era was the first and longest era of the Phanerozoic eon, lasting from 542 to 251 Ma. |
Палеозойская эра (что означает: эпоха старых форм жизни) была первой и самой длинной эрой фанерозоя, длившейся с 542 до 251 млн лет. |
The Russian revolution and Finnish Independence in 1917 put an end to this era. |
В конце 19-го века началась недлительная, но пышная "эра вилл", но Октябрьская революция и независимость Финляндии положили в 1917 году конец к этой эре. |
On textiles, the post-ATC era could result in serious impacts for some countries, and post-adjustment assistance would be required. |
В области текстильных изделий эра после истечения срока действия СТО может привести к серьезным последствиям для некоторых стран, и здесь потребуется постадаптационная помощь. |
With the demonstration of the Morton Ether Inhaler at the Mass. General in 1847, a whole new era of surgery was ushered in. |
С демонстрацией Мортоном эфирового ингалятора в госпитале Массачусетс Дженерал в 1847 году, началась новая эра хирургии. |
Not only has the era of slavery and colonialism and dominating the world passed, the path to reviving old Empires is blocked, too. |
Минула не только эра рабовладения, колониализма и мирового господства, но и закрылись пути к возрождению империй прошлого. |
For our example (see first image or scheme) it is Heisei, so era starts in 1989. |
Для нашего примера на изображении - это Хэйсэй. Значит эра начинается в 1989 году. |
722 BC: Spring and Autumn period begins in China; Zhou Dynasty's power is diminishing; the era of the Hundred Schools of Thought. |
722 до н.э.: Период Чуньцю начинается в Китае; династия Чжоу оканчивается; эра Сто школ. |
The period before 1920 in baseball was known as the dead-ball era; players rarely hit home runs during this time. |
Период до 1920 года известен как эра «неживого мяча»; игроки редко выбивали хоум-раны. |
We will never usher in an era of sustainable prosperity in the absence of a big, global push, with all nations moving in the same direction. |
Чтобы наступила эра постоянного процветания, необходим значительный, глобальный стимул, чтобы все народы двигались в одном направлении. |
Looking at the capital flow reversal into the US, I cannot argue that the second era has been an unqualified success either. |
Глядя на возврат капитала в США, трудно сказать, что успех имела и вторая эра. |
The Clinton era gave us active democracy-promotion as the principle tool of American foreign policy, which George W. Bush's administration took to unprecedented extremes. |
Эра Клинтона дала нам активную пропаганду демократии в качестве основного инструмента американской внешней политики, который администрация Джорджа Буша-младшего довела до беспрецедентных крайностей. |
Communism and democracy may both be laudable ideals, but the era of their dogmatic universalism is over. |
Коммунизм и демократия - идеалы достойные восхищения, но эра их догматичной универсальности закончена. |
According to this, the historical era of Pasvik-Inari started approximately in the 1500s as the area was mentioned in the documents of tax legislation. |
В соответствии с этим, историческая эра Пасвик-Инари началась приблизительно в 1500е годы, когда территория была упомянута в налоговых документах. |
The modern, fifth era of Four Earthquakes good luck Sun Tonatiu, should end with terrible accidents. |
Современная, пятая эра "Четырех землетрясений" с богом Солнца Тонатиу, должна закончиться страшными катастрофами. |
The jumbo jet era began at Logan in summer 1970 when Pan Am started daily Boeing 747s to London Heathrow Airport. |
Эра широкофюзеляжных гигантов для Логана началась летом 1970, когда Pan Am открыла ежедневный рейс на Boeing 747 в лондонский аэропорт Хитроу. |
You see, we're both men of action, but your era and Miss Lin's is passing. |
Мы оба предприимчивые люди, однако ваша эра с Мисс Лин подходит к своему логическому завершению. |
The government will wash its hands of them if they run into trouble: the era of "too big to fail" is over. |
Правительство умоет руки, если они вдруг столкнутся с проблемами: эра «слишком больших, чтобы рухнуть» окончена. |