Английский - русский
Перевод слова Equitable
Вариант перевода Справедливости

Примеры в контексте "Equitable - Справедливости"

Примеры: Equitable - Справедливости
Hence, no country can claim post-2012 Kyoto negotiation privileges, but allocation of emission rights should be based on equitable principles. Поскольку ни одна страна не может претендовать на привилегии, связанные с киотскими переговорами, после 2012 года, распределение прав, касающихся квот выбросов, должно основываться на принципах справедливости.
Instead of fostering inclusive and equitable growth, some laws and institutions tend to impose barriers and biases against the poor. Вместо содействия росту на принципах равнодоступности и справедливости некоторые законы и институты, похоже, возводят барьеры и дискриминационные действия, ущемляющие права малоимущих.
It will enable us to better work together in a genuine partnership for a peaceful and equitable global order. Она позволит нам лучше взаимодействовать в условиях подлинного партнерства в интересах мира и справедливости во всем мире.
These reforms (approved between 2009 and 2013) are aimed at a broader tax base and a more equitable tax system. Эти реформы, проведенные в 2009 - 2013 годах, были направлены на расширение налоговой базы и укрепление справедливости налоговой системы.
Prevailing methods of livelihood support may have limited agencies' ability to provide equitable programming. Сложившиеся методы оказания помощи в обеспечении средств к существованию, возможно, ограничивают способность различных учреждений разрабатывать программы соблюдения принципа справедливости.
However, other experts insisted that not all equitable obligations were constructive. Вместе с тем другие эксперты настаивали на том, что не все виды ответственности по праву справедливости относятся к конструктивной ответственности.
Equity: Equity relates to equitable emission entitlements. Обеспечение справедливости: Справедливость относится к справедливым нормам, регламентирующим выбросы.
Virtually all comments from participants supported the view that democratic governance is vital for long-lasting, equitable and sustainable economic development. Практически все участники в своих комментариях соглашались с мнением о том, что демократия - это необходимое условие экономического развития, рассчитанного на долгосрочную перспективу и основанного на принципах справедливости и устойчивости.
19.38 The adoption of equitable, inclusive and consensus-based development policies is central to achieving social justice. 19.38 Решающее значение для достижения социальной справедливости имеет принятие справедливой, всеобъемлющей и основанной на консенсусе политики в области развития.
It raises issues of both procedural fairness and substantive justice, including fair, just and equitable remedies for violations of human rights. В этой связи встают вопросы в отношении процессуальной справедливости и правосудия по существу, включая справедливые, законные и соразмерные средства правовой защиты в случае нарушений прав человека.
Statement submitted by Susila Dharma International Association, a member-based network committed to social justice and equitable development. Заявление, представленное Международной ассоциацией «Сусила Дхарма» - сетевой организацией, приверженной обеспечению социальной справедливости и справедливого развития.
The three pillars of sustainable development are: promoting equitable growth and reducing poverty; advancing social equity; and ensuring environmental sustainability. Реализация концепции устойчивого развития ведется по трем направлениям: поощрение экономического роста на справедливой основе и сокращение масштабов нищеты; достижение прогресса в области установления социальной справедливости; и обеспечение экологической устойчивости.
Reconciling the demands of equitable growth, social equity and environmental sustainability will require large-scale investment in new pro-poor green technology. Гармоничное сочетание требований обеспечения экономического роста на справедливой основе, социальной справедливости и экологической устойчивости потребует осуществления крупных вложений в новые экологически чистые технологии, отвечающие интересам малоимущего населения.
We deem social protection crucial to the achievement of equitable development and the promotion of social justice and empowerment. Мы полагаем, что социальная защита имеет решающее значение для достижения справедливого развития и поощрения социальной справедливости и расширения прав и возможностей.
Others emphasized the importance of social protection systems, including universal access to health-care and equitable early childhood care. Другие выступившие отметили важное значение систем социальной защиты, включая доступ к здравоохранению для всех и воспитание детей дошкольного возраста на основе обеспечения справедливости.
Participation shall be equitable and under equal conditions for men and women . Это участие реализуется с соблюдением принципов справедливости и равенства мужчин и женщин .
The youth of the world recommended a restructuring of the Security Council that would be equitable and maintain the democratic process. Молодежь мира предлагает реструктурировать Совет Безопасности в соответствии с принципом справедливости и тем самым поддержать демократический процесс.
(b) An equitable distribution of the national income, directed towards a fair distribution of well-being and wealth among all strata of the population. Ь) равномерное распределение национального дохода с целью обеспечения благополучия и благосостояния всех слоев общества на основе справедливости.
First, it is fair and equitable. Во-первых, он базируется на справедливости и равенстве.
First, we must treat the disease globally and holistically in a fair and equitable manner. Во-первых, мы должны подходить к лечению этого заболевания глобально и целостно, на основе справедливости и равноправия.
We say yes to free trade, but it must be fair and equitable. Мы говорим «да» свободной торговле, но в ее основе должны лежать принципы справедливости и равноправия.
Nevertheless, the Court exercised its discretion not to exercise jurisdiction over the case, as an equitable remedy. Тем не менее Суд воспользовался своим дискреционным правом не осуществлять юрисдикции в данном деле как средством защиты по праву справедливости.
GE - (Switzerland: According to paragraph 3, economic growth should be equitable and sustainable. (Швейцария: В пункте З говорится о том, что экономический рост должен основываться на принципах справедливости и устойчивости.
Achievement of that goal would require strong political will and robust, equitable economic growth. Для достижения этой цели необходима твердая политическая воля и устойчивый, не ущемляющий принципа справедливости экономический рост.
It also requires social justice and the equitable distribution of wealth and income. Оно также требует социальной справедливости и справедливого распределения богатства и доходов.