Английский - русский
Перевод слова Equitable
Вариант перевода Соразмерное

Примеры в контексте "Equitable - Соразмерное"

Примеры: Equitable - Соразмерное
The State ensures equality of opportunity of employment and guarantees each worker a fair and equitable wage. Государство обеспечивает всем равные возможности в сфере занятости и гарантирует каждому работнику справедливое и соразмерное вознаграждение.
I think Jordan made an amendment to that, saying that it also agreed that equitable time would be allocated. Мне кажется, что Иордания предложила внести поправки к этому предложению и отметила, что согласие было также достигнуто в отношении того, чтобы выделить соразмерное количество времени.
That is my understanding of the phrase "equitable allocation of time". Так я понимаю фразу «соразмерное количество времени».
Ms. Paterson: We heard various delegations comment on the term "equitable" this morning. Г-жа Паттерсон: Сегодня мы выслушали мнения нескольких делегаций по поводу термина «соразмерное».
The suggestion by our Indonesian colleague would mean that we agree to give equitable allocation of time while we agree on the two agenda items. Предложение нашего индонезийского коллеги означает, что мы согласны с тем, чтобы выделить соразмерное количество времени на согласование обоих пунктов повестки дня.
It would read as follows: "in plenary meetings at its 2006 substantive session, with equitable time to be allocated to it". Оно будет следующим: «в ходе пленарных заседаний ее основной сессии 2006 года выделить для этого соразмерное количество времени».
They were whether "equitable" amount of time or "equal" time was to be allocated to the agenda items. Они состояли в том, следует ли уделять рассмотрению различных пунктов повестки дня «соразмерное» или «равное» количество времени.
Secondly, the European Union would like to stress the fact that we feel it is important to have "equitable" time allocated, as you suggested in your proposal, Sir. Во-вторых, г-н Председатель, Европейский союз хотел бы подчеркнуть тот факт, что мы считаем важным сохранить слово «соразмерное» в связи с выделением времени, как Вы отметили в своем предложении.
Specifying one third of the session is not the same as equitable allocation, and I am afraid that this delegation cannot go along with that. Уточнение «треть сессии» совсем не то же самое, что «соразмерное распределение времени», и я боюсь, что наша делегация не может согласиться с этой формулировкой.
These two suggestions - one by the United Kingdom, which has just been read out to us, and the other by Argentina - contain the two elements "equitable" and "equal" time. Эти два предложения - одно со стороны Соединенного Королевства, с которым оно только что выступило, а другое - со стороны Аргентины - содержат два элемента «соразмерное» и «равное» количество времени.
Again, I think that the phrases "equitable allocation" and "equal time" are creeping into our discussion, so we have to make it clear among ourselves exactly what we want. Повторяю, что я полагаю, что фразы «соразмерное количество времени» и «равное количество времени» все время возникают в нашем обсуждении, поэтому нам следует уяснить для себя, чего именно мы хотим?
Before we suspended the meeting, I gave members an idea of what I was going to include in that written proposal, emphasizing the word "equitable" instead of "equal" allocation. До того как объявить перерыв, я довел до сведения членов свое намерение внести изменение в письменное предложение, заменив словом «соразмерное» слово «равное», в том что касается выделения времени.
Ms. Paterson (United Kingdom): I have been listening to various colleagues, and it seems to me that the United Kingdom has managed to indicate fairly clearly to everybody what we understand by "equitable". Г-жа Патерсон (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): Я выслушала мнения многих коллег, и как мне представляется, Соединенному Королевству удалось достаточно четко сформулировать наше понимание слова «соразмерное» количество времени.
I gathered from our discussion that the word "equitable" was mentioned because some delegations were in favour of "equitable", while others were talking about "equal" time. Из нашего обсуждения я сделал вывод о том, что слово «соразмерное» было упомянуто потому, что некоторые делегации поддерживали слово «соразмерное», в то время как другие говорили о «равном» количестве времени.
The idea of maintaining the formulation "equitable allocation [distribution]" is something that, at least from the American perspective, is a deal breaker. Идея сохранения слова «соразмерное» в отношении выделения времени представляется, по крайней мере с американской точки зрения, губительной для дела.