Английский - русский
Перевод слова Enthusiasm
Вариант перевода Энтузиазм

Примеры в контексте "Enthusiasm - Энтузиазм"

Все варианты переводов "Enthusiasm":
Примеры: Enthusiasm - Энтузиазм
Appreciation is also due to the Executive Chairmen for the skill and enthusiasm with which they guided the Special Commission and UNMOVIC. Заслуживают признания также умение и энтузиазм, с которыми исполнительные председатели руководили деятельностью Специальной комиссии и ЮНМОВИК.
Our enthusiasm has been tempered, however, by the disappointing inability of the Conference since then to agree on the implementation of this programme. Однако наш энтузиазм был несколько смягчен разочаровывающей неспособностью Конференции договориться после этого о ходе осуществления принятой программы.
We also appreciate the sincere enthusiasm and expectations for our work that they have expressed in their statements. Мы также ценим искренний энтузиазм и надежды на нашу работу, которые они выразили в своих заявлениях.
The international community is showing increased enthusiasm for the promotion of multilateral arms control and non-proliferation efforts. Международное сообщество демонстрирует растущий энтузиазм в отношении поощрения многосторонних мер контроля над вооружениями и усилий по нераспространению.
He welcomed the enthusiasm that the representative of Nigeria had expressed for UNCITRAL's mission and products. Он высоко ценит тот энтузиазм, с которым представитель Нигерии отозвался о задачах и материалах ЮНСИТРАЛ.
We are very encouraged by the enthusiasm and the commitment shown at this High-level Meeting. Нас вдохновляют энтузиазм и приверженность, продемонстрированные на этом заседании высокого уровня.
I applaud your enthusiasm, but overconfidence is a trap. Я приветствую твой энтузиазм, но самоуверенность это ловушка.
I appreciate your enthusiasm, but let's be real. Я ценю ваш энтузиазм, но давайте будем реалистами.
We want to thank you for the enthusiasm you add to our efforts. Мы хотим поблагодарить тебя за энтузиазм, что ты проявил в работе.
I love your enthusiasm, son, but it's way too dangerous. Мне нравится твой энтузиазм, сынок, но это очень опасно.
Love your enthusiasm, but that job isn't open right now. Мне нравится твой энтузиазм, но эта вакансия сейчас недоступна.
"Your manuscript did not generate enthusiasm..." I need more. "Ваш манускрипт не источает энтузиазм..." Мне нужно что-то большее.
That's the wrong sport, but I like your enthusiasm. Точно. Хоть это и не баскетбол, мне нравится твой энтузиазм.
Thank you, lexi, For your wildly inappropriate enthusiasm. Спасибо, Лекси, за твой жаркий и неадекватный энтузиазм.
Your enthusiasm is very encouraging, Mr. Leech. Ваш энтузиазм весьма ободряет, мистер Лич.
I appreciate your enthusiasm and your passion. когда говорю, что мы ценим вашу страсть и энтузиазм.
Your enthusiasm brings a salty tear to the eye. Твой энтузиазм до слёз меня умиляет.
Now I appreciate your enthusiasm, I do. Сейчас, я ценю Ваш энтузиазм, правда.
Larry David, curb your enthusiasm. Ларри Дэвид, Умерь свой энтузиазм.
Sort of lost the enthusiasm really, Terry. У нас вроде как пропал энтузиазм, Терри.
My enthusiasm has made me insensitive to your needs. Простите, мой энтузиазм сделал меня глухим к вашим нуждам.
You know, I get the feeling you don't share your father's enthusiasm about preserving the past. Знаешь, мне кажется, что ты не разделяешь энтузиазм твоего папы насчет сохранения прошлого.
You could at least fake some enthusiasm. Могла бы, по крайней мере подделать энтузиазм.
Your support and your enthusiasm is what has led to this triumph. Ваша поддержка и энтузиазм обеспечили этот триумф.
It wasn't just Barry's enthusiasm that brought the crowd together. Не только энтузиазм Бэрри сплотил целую толпу.