Appreciation is also due to the Executive Chairmen for the skill and enthusiasm with which they guided the Special Commission and UNMOVIC. |
Заслуживают признания также умение и энтузиазм, с которыми исполнительные председатели руководили деятельностью Специальной комиссии и ЮНМОВИК. |
Our enthusiasm has been tempered, however, by the disappointing inability of the Conference since then to agree on the implementation of this programme. |
Однако наш энтузиазм был несколько смягчен разочаровывающей неспособностью Конференции договориться после этого о ходе осуществления принятой программы. |
We also appreciate the sincere enthusiasm and expectations for our work that they have expressed in their statements. |
Мы также ценим искренний энтузиазм и надежды на нашу работу, которые они выразили в своих заявлениях. |
The international community is showing increased enthusiasm for the promotion of multilateral arms control and non-proliferation efforts. |
Международное сообщество демонстрирует растущий энтузиазм в отношении поощрения многосторонних мер контроля над вооружениями и усилий по нераспространению. |
He welcomed the enthusiasm that the representative of Nigeria had expressed for UNCITRAL's mission and products. |
Он высоко ценит тот энтузиазм, с которым представитель Нигерии отозвался о задачах и материалах ЮНСИТРАЛ. |
We are very encouraged by the enthusiasm and the commitment shown at this High-level Meeting. |
Нас вдохновляют энтузиазм и приверженность, продемонстрированные на этом заседании высокого уровня. |
I applaud your enthusiasm, but overconfidence is a trap. |
Я приветствую твой энтузиазм, но самоуверенность это ловушка. |
I appreciate your enthusiasm, but let's be real. |
Я ценю ваш энтузиазм, но давайте будем реалистами. |
We want to thank you for the enthusiasm you add to our efforts. |
Мы хотим поблагодарить тебя за энтузиазм, что ты проявил в работе. |
I love your enthusiasm, son, but it's way too dangerous. |
Мне нравится твой энтузиазм, сынок, но это очень опасно. |
Love your enthusiasm, but that job isn't open right now. |
Мне нравится твой энтузиазм, но эта вакансия сейчас недоступна. |
"Your manuscript did not generate enthusiasm..." I need more. |
"Ваш манускрипт не источает энтузиазм..." Мне нужно что-то большее. |
That's the wrong sport, but I like your enthusiasm. |
Точно. Хоть это и не баскетбол, мне нравится твой энтузиазм. |
Thank you, lexi, For your wildly inappropriate enthusiasm. |
Спасибо, Лекси, за твой жаркий и неадекватный энтузиазм. |
Your enthusiasm is very encouraging, Mr. Leech. |
Ваш энтузиазм весьма ободряет, мистер Лич. |
I appreciate your enthusiasm and your passion. |
когда говорю, что мы ценим вашу страсть и энтузиазм. |
Your enthusiasm brings a salty tear to the eye. |
Твой энтузиазм до слёз меня умиляет. |
Now I appreciate your enthusiasm, I do. |
Сейчас, я ценю Ваш энтузиазм, правда. |
Larry David, curb your enthusiasm. |
Ларри Дэвид, Умерь свой энтузиазм. |
Sort of lost the enthusiasm really, Terry. |
У нас вроде как пропал энтузиазм, Терри. |
My enthusiasm has made me insensitive to your needs. |
Простите, мой энтузиазм сделал меня глухим к вашим нуждам. |
You know, I get the feeling you don't share your father's enthusiasm about preserving the past. |
Знаешь, мне кажется, что ты не разделяешь энтузиазм твоего папы насчет сохранения прошлого. |
You could at least fake some enthusiasm. |
Могла бы, по крайней мере подделать энтузиазм. |
Your support and your enthusiasm is what has led to this triumph. |
Ваша поддержка и энтузиазм обеспечили этот триумф. |
It wasn't just Barry's enthusiasm that brought the crowd together. |
Не только энтузиазм Бэрри сплотил целую толпу. |