I am also encouraged by the enthusiasm shown by Sierra Leone's political parties as they start preparing for the elections to be held in 2007. |
В меня вселяет надежду также и энтузиазм, проявляемый политическими партиями Сьерра-Леоне, начинающими подготовку к выборам 2007 года. |
While their energy and enthusiasm are powerful tools in promoting social or political issues, they are also vulnerable to being misled and misused, often with disruptive results. |
В то время как их энергия и энтузиазм - это мощные инструменты для решения социальных или политических вопросов, они также уязвимы с точки зрения манипулирования ими, зачастую с деструктивными результатами. |
However, even in this period when Conference negotiations have stagnated, enthusiasm among the international community for tackling disarmament and non-proliferation issues has not wavered. |
Между тем, даже в этот период стагнации на переговорах в рамках КР, у международного сообщества не ослабевал энтузиазм по поводу решения разоруженческих и нераспространенческих проблем. |
All experts, whether from developed or developing countries, shared a high level of enthusiasm for learning and discussion about innovative mechanisms for agricultural finance. |
Все эксперты, будь то от развитых или развивающихся стран, продемонстрировали одинаково высокий энтузиазм, желая узнать и обсудить новаторские механизмы сельскохозяйственного финансирования. |
We do not understand the new ambivalence of the international community, which seems to have moderated its initial enthusiasm to offer Somalia a consolidated rapid assistance programme. |
Мы не понимаем этого нового двойственного отношения международного сообщества, которое, похоже, умерило свой первоначальный энтузиазм в плане предложения Сомали консолидированной программы оперативной помощи. |
Testimony of that is the enthusiasm for the African Peer Review Mechanism, which 23 countries, including Burkina Faso, have joined. |
Свидетельством этого служит энтузиазм в отношении Африканского механизма коллегиального обзора, к которому присоединились 23 государства, в том числе Буркина-Фасо. |
The recent High-level Plenary Meeting of the General Assembly reaffirmed relevant international agreements and national commitments, sparking the enthusiasm of all parties for fulfilling internationally agreed development goals. |
Недавнее пленарное заседание Генеральной Ассамблеи на высшем уровне подтвердило соответствующие международные соглашения и национальные обязательства, вызвав у всех сторон энтузиазм по поводу выполнения согласованных международным сообществом целей в области развития. |
However, despite our initial enthusiasm, it seems clear to me that in this Hall and around this building, it is business as usual. |
Однако, несмотря на наш первоначальный энтузиазм, мне кажется, что в этом зале и в данном здании это обычная повседневная работа. |
We need to restore our enthusiasm for the Assembly as well as its credibility, for the benefit of our countries and our future generations. |
Нам нужно восстановить наш энтузиазм в отношении Ассамблеи и также ее авторитет во имя наших стран и наших грядущих поколений. |
The experts from national capital demonstrated an exceptional degree of enthusiasm, indicating that they had never had such an opportunity to express their views and concerns in an international forum. |
Эксперты из столиц стран продемонстрировали исключительно высокий энтузиазм, отметив, что у них еще не было подобной возможности выразить свои мнения и озабоченности на международном форуме. |
And enthusiasm that loh, durable... He can because he suksess learn more resistant than old friends, colleagues. |
И что энтузиазм Ло, прочного... Он suksess потому, что она может получить более устойчивы, чем старые друзья, коллеги. |
In order to grow in our Firm, you will also need enthusiasm, commitment and a good sense of humor. |
Для продвижения в нашей Фирме также потребуется энтузиазм, полная отдача и хорошее чувство юмора. |
The enthusiasm and commitment that were generated five years ago and the encouraging track record of the Fund so far need to increase and to be sustained. |
Тот энтузиазм и готовность, которые проявились пять лет тому назад, и обнадеживающие показатели в работе Фонда необходимо активизировать и поддерживать. |
The authors of the various proposals aimed at bringing the Conference back to work could always count on your insight, imaginative comments, encouragement and enthusiasm for fostering consensus. |
Авторы различных предложений с целью вернуть Конференцию к работе могли неизменно рассчитывать на Ваши проницательные и творческие замечания, на поощрение и на Ваш энтузиазм в плане культивирования консенсуса. |
The need to act decisively on this issue cannot be overemphasized, and we must capitalize on the momentum created and the enthusiasm generated thus far. |
Нужно постоянно подчеркивать необходимость в решительных действиях в этом вопросе, и мы должны использовать нынешнюю динамику и проявляемый энтузиазм. |
He was noted for his opposition to paper money and the corn laws and his enthusiasm for parliamentary reform and the rural Englishmen. |
Он был отмечен за своё противостояние бумажным деньгам и хлебным законам, а также за энтузиазм в отношении парламентской реформы и англичан-сельчан. |
After the 1896 launch was called off, enthusiasm declined for joining the expedition for the second attempt in 1897. |
После того как запуск 1896 года был отменён, энтузиазм среди желающих присоединиться ко второй попытке в 1897 году был не так высок. |
She said herself His enthusiasm for mutation research was infectious and from that day on I switched to mutation research. |
Позже она вспоминала: «Его энтузиазм в исследованиях мутаций был столь заразителен, что я с того самого дня полностью переключилась на их изучение. |
"Your manuscript not exudes enthusiasm..." |
"Ваш манускрипт не источает энтузиазм..." |
If I didn't know you better I'd say your enthusiasm is on the wane. |
Если бы я не знал тебя лучше, я сказал бы, что твой энтузиазм пошёл на убыль. |
Is that because you encourage fans enthusiasm for fights? |
Это потому, что вы поощряете энтузиазм поклонников драк? |
With important reserves near populated areas, governments will need to temper their enthusiasm and think about the balance between risks and riches. |
Имея в наличии важные резервы возле населенных районов, правительству нужно будет умерить свой энтузиазм и подумать о балансе между рисками и богатствами. |
The early post-crisis enthusiasm for new, globally agreed regulatory standards has given way to a range of national initiatives, driven by domestic political agendas, with little regard for cross-border compatibility. |
Ранний посткризисный энтузиазм о новых, согласованных на глобальном уровне стандартах регулирования уступил целому ряду национальных инициатив, движимых отечественными политическими программами, практически без учета к приграничной совместимости. |
Teddy, while I appreciate your newfound enthusiasm, I do not think you would have proposed any of this yesterday. |
Я, конечно, ценю твой вновь обретенный энтузиазм, но думаю, что ещё вчера ты бы ничего подобного не предложил. |
In spite of Crumb's enthusiasm, he was unsure about the film's production, and refused to sign the contract. |
Однако, несмотря на энтузиазм, Крамб не был уверен, что хочет доверить Бакши создание фильма, и отказался подписывать контракт. |