Английский - русский
Перевод слова Enthusiasm
Вариант перевода Энтузиазм

Примеры в контексте "Enthusiasm - Энтузиазм"

Все варианты переводов "Enthusiasm":
Примеры: Enthusiasm - Энтузиазм
In her last month, she has worked as hard as ever, helping us prepare for the fifth summit in the Council's history, and once again Norma applied her unflagging professionalism, energy and enthusiasm for the Council. В течение последнего месяца она работала напряженно, как всегда, помогая нам готовиться к пятому саммиту Совета в его истории, и вновь Норма, действуя в интересах Совета, привнесла в его работу свой неизменный профессионализм, энергию и энтузиазм.
We applaud his enthusiasm and his efforts as well as his initiatives and dedication in trying to strengthen the United Nations - this Organization that is so necessary for dealing with the challenges of the international village in which we all live. Мы приветствуем его энтузиазм и его усилия, а также его инициативы и целеустремленность в деле укрепления Организации Объединенных Наций - Организации, которая столь необходима для решения проблем «международной деревни», в которой все мы живем.
Despite the resolution of the problem and the evident enthusiasm of voters, 15 opposition candidates, at about 2 p.m. on 9 October, issued a statement calling for the suspension of the polling and declaring that the results of the election would not be legitimate. Несмотря на решение возникшей проблемы, а также на явный энтузиазм избирателей, 9 октября в 14 ч. 00 м. 15 кандидатов от оппозиции выступили с требованием остановить голосование и заявили, что результаты голосования не могут быть признаны законными.
I would like to welcome the work that has begun on improving the quality of the consolidated list and the enthusiasm shown for that task by the Monitoring Team and Member States. Я хотела бы поприветствовать начатую работу по повышению качества сводного перечня и тот энтузиазм, с которым над этим работают Группа по наблюдению и государства-члены.
Employers recognize that employing young people is good for business, as they bring to the workplace enthusiasm, energy, commitment, new ideas and the willingness to embrace change. Работодатели признают, что набор молодых людей позитивно влияет на деятельность предприятий, так как молодежь привносит в трудовую деятельность свой энтузиазм, энергию, целеустремленность, новые идеи и готовность к преобразованиям.
Your enthusiasm and advocacy even from a distance is a constant support to the Conference to remind us that the outside world is watching keenly the developments in the Ваш энтузиазм и поборничество - даже на расстоянии - представляют собой постоянную поддержку для Конференции в плане напоминания, что внешний мир пристально следит за событиями на КР.
My delegation believes that the Afghan people's participation, enthusiasm, support and, most important, their will to achieve peace and development will make the coming electoral process possible, in a peaceful and orderly environment. Моя страна считает, что участие афганцев, их энтузиазм, поддержка и, что самое важное, их воля к достижению мира и развития сделают возможным проведение предстоящих выборов в условиях мира и порядка.
Bahrain's enthusiasm and interest in taking part in joint efforts to reach solutions for issues of peace and security have been demonstrated by its active and constructive participation whenever the Security Council has dealt with such questions. Энтузиазм и заинтересованность Бахрейна в совместных усилиях, направленных на поиск решений вопросов мира и безопасности, были подтверждены его активным и конструктивным участием в обсуждении таких вопросов в Совете Безопасности.
The expectations which the PNC presence is arousing among the general public and the enthusiasm with which it has been received make it even more necessary to ensure that the police force is effectively deployed. Надежды, которые связывает население с присутствием НГП, и энтузиазм, с которым она была встречена, делают еще более насущной необходимость эффективного развертывания полицейских сил.
I am convinced that your talents as a diplomat, your passion for peace and development and your enthusiasm will serve you well in dealing with the most complex debates and the most tangled webs of procedure. Я убежден в том, что Ваше дипломатическое мастерство, Ваша искренняя поддержка дела мира и развития и Ваш энтузиазм сослужат Вам хорошую службу, когда будут обсуждаться самые сложные проблемы и когда Вам придется иметь дело с самыми запутанными процедурными вопросами.
The countries of Central America and the Dominican Republic would therefore participate in the work of the Preparatory Commission with the vigour and enthusiasm which they had shown in the Preparatory Committee and in Rome. Страны Центральной Америки и Доминиканская Республика будут проявлять такую же активность и энтузиазм в работе Подготовительной комиссии, которые они проявили в работе Подготовительного комитета и Римской конференции.
We are encouraged by the impressive participation, enthusiasm and support of the Afghan people in the context of the electoral process and the peaceful and orderly environment in which the election took place. Мы с удовлетворением отмечаем активное участие избирателей, энтузиазм и поддержку афганского народа, проявленные в контексте избирательного процесса, а также мирную и спокойную обстановку, в которой прошли эти выборы.
It is all the more strange to me to see the enthusiasm in this room evaporate all of a sudden, particularly since the adoption of the programme of work two years ago. И мне тем более странно видеть, как в этом зале вдруг испаряется энтузиазм, особенно с принятия два года назад программы работы.
His enthusiasm and commitment to universal energy access were commendable and were transforming cooperation on energy issues, and he had also managed to place universal energy access on the international agenda. Его энтузиазм и решимость обеспечить всеобщий доступ к источникам энергии заслуживают всяческих похвал и способствуют изменению характера сотрудничества в области энергетики; кроме того, ему удалось включить вопрос всеобщего доступа к источникам энергии в международную повестку дня.
He commended States parties for the seriousness, thoroughness and enthusiasm with which they had participated in the Mechanism for the Review of Implementation of the Convention since the adoption by the Conference at its third session of the landmark decision on the Mechanism. Он выразил признательность государствам-участникам за их серьезность, тщательность и энтузиазм, которые они проявили, участвуя в работе Механизма обзора хода осуществления Конвенции после принятия принципиального решения об учреждении этого Механизма на третьей сессии Конференции.
Convinced that young people should be encouraged to devote their energy, enthusiasm and creativity to economic, social and cultural development and the promotion of mutual understanding, будучи убеждена в том, что молодежь следует побуждать направлять свои энергию, энтузиазм и творческие силы на благо экономического, социального, культурного развития и укрепления взаимопонимания,
I would also like to thank our departing good friend, Magnus Hellgren, for his vision, enthusiasm and determination over the years, as exemplified by his eloquent speech, and wish him all the very best for the future. Хотелось бы также поблагодарить убывающего доброго друга, Магнуса Хеллгрена, за его видение перспектив, его многолетний энтузиазм и решимость, о чем свидетельствуют его красноречивые слова, и пожелать ему всего наилучшего в будущем.
Furthermore, Korea fully supports the Secretary-General's pursuit of the Global Strategy for Women's and Children's Health, and it welcomes the enthusiasm of all stakeholders for this important initiative, as was demonstrated at this week's meeting. Кроме того, Корея полностью поддерживает осуществление Генеральным секретарем Глобальной стратегии охраны здоровья женщин и детей и приветствует энтузиазм всех участников этой важной инициативы, как показало заседание на этой неделе.
Noting the enthusiasm shown for the meeting, he said that 99 countries had already shared their national progress reports on the "World Fit for Children plus 5", all of which would eventually feed into a major report on progress for children. Отметив энтузиазм в отношении идеи проведения этого заседания, он сказал, что 99 стран уже представили свои национальные доклады на тему «Мир, пригодный для жизни детей + 5», которые будут в конечном итоге включены в крупный доклад о достигнутом прогрессе на благо детей.
The efforts you have exerted with the other Presidents and the notable enthusiasm which you have generated to revitalize the Conference on Disarmament are both commendable and praiseworthy. И похвальны и отрадны те усилия, какие вы прилагаете с другими председателями, и тот примечательный энтузиазм, который вы генерировали, дабы реактивизировать Конференцию по разоружению.
We warmly welcome the renewed enthusiasm on the part of Russia and the United States to pursue actions to achieve a world free of nuclear weapons, and we urge other nuclear-armed States to do the same. Мы тепло приветствуем энтузиазм, который Россия и Соединенные Штаты вновь проявляют в деле достижения свободного от ядерного оружия мира, и мы призываем другие ядерные государства поступить таким же образом.
It is obvious that no instrument in human rights barometers is stronger than a Government's enthusiasm and commitment to promote and protect the human rights and fundamental freedoms of its citizens. Очевидно, что ни один механизм не является более четким барометром в сфере прав человека, чем энтузиазм и приверженность правительства делу поощрения и защиты прав человека и основных свобод его граждан.
We know from past precedent that the Conference can accomplish substantive work, even late in its session, and we encourage all delegations to show flexibility in our deliberations and enthusiasm in our discussions. Мы знаем по опыту прошлого, что Конференция может осуществлять предметную работу даже на позднем этапе своей сессии, и мы побуждаем все делегации проявить гибкость в наших дебатах и энтузиазм на наших дискуссиях.
It is good to see such enthusiasm for the ideals of the United Nations among young people - as well as a desire to experiment with how the United Nations machinery works in practice. Отрадно видеть такой энтузиазм среди молодежи в отношении идеалов Организации Объединенных Наций, равно как и их стремление на собственном опыте убедиться в том, как действуют на практике механизмы Организации Объединенных Наций.
Through the Initiative we are tapping into resources and enthusiasm from both environmental and industry groups, and bypassing much of the rhetoric which can too often characterise interaction between these groups. Благодаря этой Инициативе мы привлекаем ресурсы и повышаем энтузиазм как природоохранных, так и промышленных групп и избегаем ненужной риторики, которой зачастую характеризуется взаимодействие этих групп.