Английский - русский
Перевод слова Enthusiasm
Вариант перевода Энтузиазм

Примеры в контексте "Enthusiasm - Энтузиазм"

Все варианты переводов "Enthusiasm":
Примеры: Enthusiasm - Энтузиазм
Although we all having enthusiasm for learning. У нас резко повысился энтузиазм к учебе.
We all recall the enthusiasm engendered by that solemn commitment. Мы все помним тот энтузиазм, который вызвало это торжественное обещание.
Slow progress in the working group of the General Assembly on Security Council reform has decreased our enthusiasm and expectations for quick results. Медленный прогресс в деятельности рабочей группы Генеральной Ассамблеи по реформе Совета Безопасности охладил наш энтузиазм и заставил расстаться с надеждами на достижение быстрых результатов.
Well, don't get ahead of yourself, but I appreciate the enthusiasm. Не стоит бежать впереди лошади, но мне нравится твой энтузиазм.
But when developing countries pointed their fingers at secret bank accounts and hedge funds, IMF and US enthusiasm for greater transparency diminished. Но когда развивающиеся страны показали пальцем на секретные банковские счета и хеджевые фонды, энтузиазм МВФ и Соединенных Штатов по поводу большей прозрачности потух.
Your enthusiasm, your idealism, your hard work. Ваш энтузиазм, ваш идеализм, ваша упорная работа.
My enthusiasm in those days was fueled entirely by the alcohol. В те дни мой энтузиазм был вызван исключительно алкоголем.
I wish Dr. Bell shared your enthusiasm, Zachary. Если б доктор Белл разделяла ваш энтузиазм, Закари.
I like the enthusiasm, Chief. Мне нравится твой энтузиазм, начальник.
The most important thing about an interview Is to express enthusiasm in a believable way. Самое важное в собеседовании - продемонстрировать энтузиазм как можно правдоподобнее.
'Cause some individuals might mistake your enthusiasm for self-interest. Ведь некоторые могут принять твой энтузиазм за шкурный интерес.
Well, I like your enthusiasm. Ну, мне нравится ваш энтузиазм.
Dr. Bloom's enthusiasm is misplaced, s I think you know. Энтузиазм доктора Блум неуместен, как ты, я думаю, понял.
I can't match your enthusiasm at the moment. В данный момент я не разделяю твой энтузиазм.
All right, all right, your enthusiasm is duly noted. Хорошо, хорошо, ваш энтузиазм отмечен должным образом.
I appreciate your enthusiasm, Officer Welch, but I don't think that'll be necessary. Хвалю ваш энтузиазм, офицер Уэлч, но не вижу в этом необходимости.
Unfortunately, enthusiasm does not always lend itself to accurate results. К сожалению, энтузиазм не всегда гарантия точных результатов.
Guess my... enthusiasm got the better of me. Предполагаю, что мой энтузиазм... получил лучше меня.
So... I would like to pass the magnifying glass to someone who I know shares your unique enthusiasm. Так что... я бы хотел передать своё увеличительное стекло человеку, который без сомнения разделит ваш уникальный энтузиазм.
Once Mr Farnon and I had roused his enthusiasm, he wanted to know the cost. Раз мы с мистером Фарноном разожгли его энтузиазм, он захотел узнать цену.
I mean, I appreciate the enthusiasm. Я хочу сказать, я ценю энтузиазм.
Your enthusiasm is intoxicating, my dear Bartik, but Zuse's time is precious. Твой энтузиазм заразителен, дорогой Бартик, но Зюс ценит своё время.
Others feel that young people are unmotivated, apathetic, individualistic and self-centred and have lost enthusiasm for promoting social values. Другие полагают, что у молодежи нет целеустремленности, что ей присущи апатия, индивидуализм и сосредоточенность на своих проблемах и что она утратила энтузиазм в отношении поддержки социальных ценностей.
The enthusiasm that member States have shown is a testimony of their faith in the credibility and usefulness of the zone. Энтузиазм государств-членов является свидетельством их веры в авторитет и целесообразность зоны.
I like your enthusiasm, but still... Я ценю ваш энтузиазм, Филипп, но...