| Morwenna, I'm sure Martin appreciates your enthusiasm. | Морвенна, я уверена, что Мартин ценит твой энтузиазм... |
| In his statement to the Oslo Ministerial meeting, the United Nations Secretary-General applauded "the enthusiasm and courage with which [the OSCE] is braving new challenges". | В своем заявлении на встрече министров иностранных дел в Осло Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций приветствовал "энтузиазм и мужество, с которыми [ОБСЕ] принимает новые вызовы". |
| Try to quell your enthusiasm. | Постарайся подавить свой энтузиазм. |
| However, when the Yemenites understood Fasilides' actual motives, their enthusiasm sank and the project was abandoned. | Хотя мотивы Фасиля были понятны, его энтузиазм, однако, снизился, и проект был заброшен. |
| Third, Finally, there needsed to be a focus on follow - up to recommendations between reports in order to maintain the enthusiasm and commitment of Ggovernments. | И, наконец, в периоды между представлением докладов необходимо сосредоточить усилия на осуществлении рекомендаций, для того чтобы поддерживать энтузиазм и приверженность со стороны правительств. |
| This enthusiasm for the purity of the institute. | Какое воодушевление ради чистоты общественных институтов! |
| During his trips to the region, my Personal Envoy found great enthusiasm for expanded people-to-people contacts between the various sectors of Saharan society and conveyed this to UNHCR, stating his readiness to follow up with potential donors to seek additional funding. | Во время своих поездок в регион мой Личный посланник отметил большое воодушевление среди различных групп сахарского общества по поводу расширения прямого диалога между людьми и сообщил об этом в УВКБ, заявив о своей готовности провести последующую работу с потенциальными донорами в стремлении найти дополнительные источники финансирования. |
| You can feel, by walking in the corridors of CERN and of other laboratories in the world, that the enthusiasm is increasing again in anticipation of what may happen. | Прогуливаясь по корридорам ЦЕРН и лабораторий в других частях света вы ощутите вновь, как возростает воодушевление в предвкушении престоящих событий. |
| The involvement and enthusiasm evoked by the consultations in political gatherings had been due to expectations, in the light of a number of indicators, of a probable handover of political leadership. | Серьезная мобилизация сил и воодушевление, вызванные этим предвыборным диалогом в политических кругах, объясняется перспективами возможной смены политической власти в стране, на что указывает ряд показателей. |
| There is now high enthusiasm and great expectation that NEPAD, despite its infancy, will resolve at once all the problems faced by the continent. | В настоящее время мы испытываем большое воодушевление и надеемся на то, что НЕПАД, несмотря на свое младенчество, без промедления разрешит все проблемы, с которыми сталкивается этот континент. |
| The story received no reviews in the contemporary press, but several authors and friends expressed their enthusiasm. | Рассказ не получил никаких отзывов в современной Чехову прессе, но некоторые друзья писателя выразили ему свой восторг. |
| Tom doesn't share Mary's enthusiasm. | Том не разделяет Машин восторг. |
| Marco Lang actually creates his watches for himself and claims that he himself enjoys his watches more than anyone else. However, he is also happy to share his enthusiasm for the classical art of watch-making with watch enthusiasts. | Хотя Марко Ланг вообще-то каждые часы собирает для себя и утверждает, что его часы ему приносят самое большое удовольствие, он также с радостью передаёт свой восторг классического часового искусства другим любителям часов. |
| Well, you can just call me Morgan, babe, but I appreciate the enthusiasm. | Ну, ты можешь называть меня просто Морган, малышка, но я оценил твой восторг. |
| Bell's demonstration flights in the U.S. and other countries created significant public enthusiasm. | Компания «Белл» устраивала демонстрационные полёты в США и других странах, каждый раз вызывая восторг публики. |
| Lenin's enthusiasm for chess was actively used in the USSR to popularize the game during the 1920 through 1980s. | Увлечение Ленина шахматами активно использовалось в СССР для популяризации этой игры на протяжении 20-80-х годов XX века. |
| Does she show pleasant enthusiasm when you mount her? | Она проявляет приятное увлечение, когда у вас близость. |
| Her son's new enthusiasm for the Visitors. | новое увлечение своего сына - Визитёры. |
| "They have helped and continue to help me understand, grow and advance." It is the unselfish involvement and enthusiasm of the director herself which is the key to our success. | «Они мне помогали понимать, расти, и все еще заставляют развиваться.» Ключом успехов ресторанного коллектива является именно бескорыстный интерес и увлечение директора. |
| By the early 1890s, public enthusiasm for such events had moved into bicycle racing, and the multiday running craze came to an end. | К началу 1890-х годов, общественный энтузиазм к таким событиям переключился на велогонки, и увлечение многодневными пробегами пришло к концу. |
| Yes. But the fact that Ray is being held hostage and could be killed at any moment because he is the size of a cheeto has dampened my enthusiasm somewhat. | Но факт, что Рэя держат в заложниках и могут убить в любой момент, потому что он размером с мизинец, поумерили мой пыл. |
| Temper your enthusiasm, darling. | Дорогая, умерь свой пыл. |
| It put a lid on our enthusiasm. | Это охладило наш пыл. |
| What youth, what enthusiasm! | Ах, этот юношеский пыл! |
| Against the backdrop of a difficult transitional period, the authorities were tempering their enthusiasm for reform with restraint and moderation. | Ввиду трудностей переходного периода власти умерили свой реформаторский пыл и проявляют большую сдержанность и осмотрительность. |
| Please tell me that despite your enthusiasm for magic, you have discovered something of value that can help move this case forward. | Прошу, несмотря на ваш интерес к магии, вы нашли что-то полезное, что поможет продвинуться в этом деле? |
| In Zimmermann's character there was a strange combination of sentimentalism, melancholy and enthusiasm; and it was by the free and eccentric expression of these qualities that he excited the interest of his contemporaries. | В характере Циммермана была странная комбинация сентиментализма, меланхолии и энтузиазма; и именно по свободному и эксцентричному выражению этих качеств он вызывал интерес своих современников. |
| The draft resolution was negotiated with much interest and enthusiasm, and I would like to express appreciation to all the delegations which made contributions to the drafting. | При разработке проекта резолюции были проявлены глубокий интерес и энтузиазм, и я хотел бы выразить признательность всем делегациям, принявшим участие в его подготовке. |
| Such interest and enthusiasm fully reflect their strong aspirations to emerge from war and to rebuild peace, and they show that the overall situation in Afghanistan is moving in the right direction. | Такой интерес и энтузиазм в полной мере отражают его решительное стремление выйти из войны и восстановить мир, а также свидетельствуют о том, что положение в Афганистане в целом развивается в правильном направлении. |
| Finally, there is a lack of interest among faculty in integrating SD, and the enthusiasm of the pioneers is not always appreciated amongst the old ideas and structures. | Наконец, на факультетах отсутствует интерес к включению темы УР, а энтузиазм первопроходцев не всегда высоко оценивается сторонниками старых идей и структур. |