Squaring the circle of justice and growth was a necessary idea but not one that could ever inspire widespread enthusiasm and popular support. | Найти квадратуру круга правосудия и экономического роста было необходимой идеей, но не той идеей, которая однажды могла бы вдохновить широко распространенный энтузиазм и народную поддержку. |
Thus, paradoxically, the missionary enthusiasm for democracy ends up affecting the nature of democracy itself. | Таким образом, как ни парадоксально, миссионерский энтузиазм в отношении демократии может закончиться тем, что отрицательно скажется на характере самой демократии. |
I appreciate your enthusiasm and your passion. | когда говорю, что мы ценим вашу страсть и энтузиазм. |
At a general level, my sense of the round table is that the leaders expressed both enthusiasm and frustration, enthusiasm on the progress made in some areas and, at the same time, frustration with the lack of progress in other areas. | В целом, в ходе круглого стола у меня сложилось мнение, что лидеры выражали и энтузиазм, и разочарование, энтузиазм - в связи прогрессом, достигнутым в некоторых областях, и вместе с тем разочарование - в связи с отсутствием прогресса в других. |
And, finally, to all the other participants of civil society, who have brought their expertise, their talent and, above all, their imagination and enthusiasm to this Summit and its preparations. | И наконец, всем другим членам гражданского общества, которые вложили в эту Встречу и в ее подготовку свои знания и опыт, свой талант и прежде всего свое воображение и энтузиазм. |
The enthusiasm generated by the Director-General's visit to India in 2003 should further strengthen UNIDO's cooperation with India in the field of industrial development. | Воодушевление, вызванное визитом Генерального директора в Индию в 2003 году, должно способствовать укреплению сотрудничества между ЮНИДО и Индией в области промышленного развития. |
This enthusiasm for the purity of the institute. | Какое воодушевление ради чистоты общественных институтов! |
During his trips to the region, my Personal Envoy found great enthusiasm for expanded people-to-people contacts between the various sectors of Saharan society and conveyed this to UNHCR, stating his readiness to follow up with potential donors to seek additional funding. | Во время своих поездок в регион мой Личный посланник отметил большое воодушевление среди различных групп сахарского общества по поводу расширения прямого диалога между людьми и сообщил об этом в УВКБ, заявив о своей готовности провести последующую работу с потенциальными донорами в стремлении найти дополнительные источники финансирования. |
You can feel, by walking in the corridors of CERN and of other laboratories in the world, that the enthusiasm is increasing again in anticipation of what may happen. | Прогуливаясь по корридорам ЦЕРН и лабораторий в других частях света вы ощутите вновь, как возростает воодушевление в предвкушении престоящих событий. |
There is now high enthusiasm and great expectation that NEPAD, despite its infancy, will resolve at once all the problems faced by the continent. | В настоящее время мы испытываем большое воодушевление и надеемся на то, что НЕПАД, несмотря на свое младенчество, без промедления разрешит все проблемы, с которыми сталкивается этот континент. |
I can't say I totally share your enthusiasm. | Но я не вполне разделяю ваш восторг. |
yes, I love your shrill American enthusiasm. | Да, мне нравится ваш пронзительный американский восторг. |
"but I know you would share my enthusiasm for the people." | "но уверен, что ты разделил бы мой восторг этими людьми." |
Well, you can just call me Morgan, babe, but I appreciate the enthusiasm. | Ну, ты можешь называть меня просто Морган, малышка, но я оценил твой восторг. |
Bell's demonstration flights in the U.S. and other countries created significant public enthusiasm. | Компания «Белл» устраивала демонстрационные полёты в США и других странах, каждый раз вызывая восторг публики. |
Does she show pleasant enthusiasm when you mount her? | Она проявляет приятное увлечение, когда у вас близость. |
Her son's new enthusiasm for the Visitors. | новое увлечение своего сына - Визитёры. |
The disadvantage of "Klezmer-jazz" was excessive enthusiasm drum solo. | Недостатком «Клезмер-джаза» было чрезмерное увлечение соло на ударных. |
By the early 1890s, public enthusiasm for such events had moved into bicycle racing, and the multiday running craze came to an end. | К началу 1890-х годов, общественный энтузиазм к таким событиям переключился на велогонки, и увлечение многодневными пробегами пришло к концу. |
I only wonder at such unguarded enthusiasm for someone you know so little. | Я просто гадаю, откуда такое беспечное увлечение малознакомым человеком. |
Yes. But the fact that Ray is being held hostage and could be killed at any moment because he is the size of a cheeto has dampened my enthusiasm somewhat. | Но факт, что Рэя держат в заложниках и могут убить в любой момент, потому что он размером с мизинец, поумерили мой пыл. |
Temper your enthusiasm, darling. | Дорогая, умерь свой пыл. |
It put a lid on our enthusiasm. | Это охладило наш пыл. |
What youth, what enthusiasm! | Ах, этот юношеский пыл! |
Against the backdrop of a difficult transitional period, the authorities were tempering their enthusiasm for reform with restraint and moderation. | Ввиду трудностей переходного периода власти умерили свой реформаторский пыл и проявляют большую сдержанность и осмотрительность. |
Several private organizations and foundations within the United States also sponsor activities for young people and educators to inspire enthusiasm for and foster greater learning about space exploration, science and technology. | В Соединенных Штатах есть ряд других частных организаций и фондов, также выступающих спонсорами деятельности, осуществляемой в интересах молодежи и преподавателей с целью пробудить их интерес к космическим исследованиям, науке и технике и расширить их познания в этой области. |
With the discovery of crude oil and the change of officials in the Ministry following the 2011 elections, there appears to be less enthusiasm in meetings relating to diamonds | Как представляется, в связи с обнаружением сырой нефти и сменой должностных лиц в соответствующем министерстве после выборов 2011 года интерес к проведению совещаний по алмазам снизился |
Such interest and enthusiasm fully reflect their strong aspirations to emerge from war and to rebuild peace, and they show that the overall situation in Afghanistan is moving in the right direction. | Такой интерес и энтузиазм в полной мере отражают его решительное стремление выйти из войны и восстановить мир, а также свидетельствуют о том, что положение в Афганистане в целом развивается в правильном направлении. |
In order to carry out flexible and practical international cooperation it was necessary to seek an innovative international regime to mobilize the enthusiasm of countries to participate in efforts to address climate change and to remove obstacles to international cooperation, including the transfer of technology. | Для того чтобы придать международному сотрудничеству гибкий и практический характер, необходимо создать инновационный международный режим, который поможет повысить интерес стран к участию в усилиях по решению проблемы изменения климата и устранить препятствия на пути международного сотрудничества, в том числе в сфере передачи технологии. |
I underestimated your enthusiasm. | Я недооценила ваш интерес к архитектуре. |