Английский - русский
Перевод слова Enthusiasm
Вариант перевода Энтузиазм

Примеры в контексте "Enthusiasm - Энтузиазм"

Все варианты переводов "Enthusiasm":
Примеры: Enthusiasm - Энтузиазм
Local authorities are showing enthusiasm and initiative in their efforts to participate in Harvest operations. Местные власти участвуют в операциях «Харвест», демонстрируя энтузиазм и инициативность.
Our enthusiasm for East Timor's independence should not lead us to lose sight of the huge problems that await the future Government. Наш энтузиазм в отношении независимости Восточного Тимора не должен привести к тому, чтобы мы утратили из виду огромные проблемы, которые встанут перед будущим правительством.
Our enthusiasm for the independence of East Timor must not lead to complacency. Наш энтузиазм в связи независимостью Восточного Тимора не должен привести к самоуспокоенности.
We welcome the deep interest and the great enthusiasm of the Afghan people with regard to the loya jirga. Мы приветствуем глубокий интерес и большой энтузиазм афганского народа к проведению Лойя джирги.
The enthusiasm and determination that had followed the establishment of national anti-drug structures in the subregion had been undermined by the said socio-political crises. Энтузиазм и решимость, проявленные после создания национальных структур борьбы с наркотиками в субрегионе, оказались подорванными в результате вышеуказанных социально-политических кризисов.
This increasing interest and enthusiasm will require additional technical assistance and must be complemented by financing for identified green investments and projects. Этот растущий интерес и энтузиазм потребуют оказания дополнительной технической помощи и должны быть дополнены финансированием выявленных "зеленых" инвестиций и проектов.
Support and enthusiasm from critical partners have to be secured early on to ensure the credibility and effectiveness of the Global Alliance. На раннем этапе должна быть обеспечена поддержка важнейших партнеров и их энтузиазм для обеспечения доверия к Глобальному альянсу и его эффективности.
This enthusiasm for reform marks a paradigm shift. Этот энтузиазм по поводу реформ указывает на сдвиг парадигмы.
Mobile transactions have received attention and enthusiasm following the success of services in countries including Kenya and the Philippines. Осуществление финансовых операций по мобильной связи привлекло внимание и вызвало энтузиазм после успеха подобных услуг в ряде стран, включая Кению и Филиппины.
She was deeply grateful to all stakeholders for their enthusiasm and support. Оратор выражает глубокую признательность всем участникам за проявленный ими энтузиазм и поддержку.
We should draw more on the energy and enthusiasm of young people. Мы должны активнее использовать энергию и энтузиазм молодых людей.
Their fresh perspectives, energy, enthusiasm and determination must be channelled to promote peace and development in the country. Их новые перспективы, энергия, энтузиазм и решимость должны быть направлены на содействие миру в стране и ее развитию.
It requires commitment, enthusiasm, patience, continuous support, well-established team work and, of course, sometimes luck. Для этого необходимо иметь решимость, энтузиазм, терпеливость, постоянную поддержку, хорошую команду и, конечно же, немножко везения.
The experiences are indescribable: enthusiasm, the convergence of hopes and yearnings, an awakening of the senses. Переживаемое неописуемо: энтузиазм, слияние надежд и устремлений, пробуждение чувств.
The increased school completion rate of the pupils and the enthusiasm generated by the project are significant. Благодаря этому значительно увеличилось число учащихся, закончивших школу, и возрос энтузиазм, вызванный проектом.
Politicians tended to lose their enthusiasm for electoral financial reform when their party came to power. Политики склонны утрачивать энтузиазм в отношении реформы финансирования избирательной системы, когда их партия приходит к власти.
We must keep our faith and enthusiasm for Security Council reform. Мы должны по-прежнему сохранять свою веру и энтузиазм в отношении реформы Совета Безопасности.
We also hope that the Secretary-General will complement the initiative and enthusiasm of the Assembly President in the context of Council reform. Кроме того, мы надеемся, что в контексте реформы Совета инициативу и энтузиазм Председателя Ассамблеи будет дополнять Генеральный секретарь.
Nations must harness the enthusiasm which existed and translate it into concrete actions. Страны должны поощрять существующий энтузиазм и перевести его в конкретные действия.
I also applaud the enthusiasm of the Secretary-General in this respect and his stimulating introductory remarks. Я также приветствую энтузиазм Генерального секретаря в этом отношении и его вдохновляющее вступительное слово.
In short, we need to reignite international attention, enthusiasm and action to achieve the Millennium Development Goals. Короче говоря, нам надо активизировать заинтересованность, пробудить энтузиазм и расширить деятельность международного сообщества в интересах осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It is regrettable that the enthusiasm and momentum generated during the 2005 World Summit in reforming this universal international body has somewhat faded. Вызывает сожаление тот факт, что проявленные во время Всемирного саммита 2005 года энтузиазм и энергия по реформированию этого универсального международного органа оказались в некоторой степени утрачены.
These approaches created great enthusiasm among those involved and heightened their self-esteem and respect for each other. Такие подходы вызвали огромный энтузиазм среди заинтересованных лиц и повысили чувство собственного достоинства и взаимного уважения.
At this point, our globalized world has achieved the highest levels of technological development, generating unprecedented enthusiasm for science and innovation. На данном этапе наш глобализованный мир достиг высочайшего уровня технологического развития, породив беспрецедентный энтузиазм в сферах наук и инновационных технологий.
Clearly there must have been some unwarranted enthusiasm to fast-track the process, leading to genuine apprehension. Очевидно, что должен был быть какой-то неоправданный энтузиазм в надежде ускорить этот процесс, ведущий к действительным опасениям.