The people of Afghanistan showed great patience and enthusiasm throughout the Loya Jirga process, in spite of uncertainty about security and economic hardships. |
Народ Афганистана проявил большое терпение и энтузиазм в процессе Лойя джирги, несмотря на неопределенную ситуацию в области безопасности и экономические тяготы. |
I want also to express my deep respect and thanks to all Panel members, who injected total commitment, enthusiasm and creativity into this important task. |
Хочу также выразить глубокое уважение и признательность всем членам Группы, которые продемонстрировали исключительную самоотдачу, энтузиазм и творческий подход при выполнении этой важной работы. |
Today we must acknowledge that that great enthusiasm still has not materialized in concrete actions on a scale that would meet the legitimate aspirations of African continent. |
Сегодня мы должны признать, что этот большой энтузиазм пока еще не обрел форму конкретных мер, масштаб которых соответствовал бы законным стремлениям африканского континента. |
We have to ask ourselves, individually and collectively, whether the enthusiasm and political commitment with which we endorsed the Declaration is being translated into programmes and projects. |
Мы должны спросить себя, в индивидуальном и коллективном порядке, удалось ли нам воплотить энтузиазм и политическую приверженность, с которыми мы поддержали эту Декларацию, в программы и проекты. |
The CTC is encouraged by the Republic of Korea's enthusiasm in ratifying or acceding to all of the International Instruments related to the Prevention and Suppression of Terrorism. |
КТК высоко оценивает энтузиазм Республики Корея в деле ратификации или присоединения ко всем международным документам, касающимся предотвращения и пресечения терроризма. |
Reliance on the commitment and enthusiasm of individual champions (including non-specialist gender focal points), while often inspirational to others, is ultimately unsustainable. |
Преданность делу и энтузиазм отдельных сотрудников (в том числе координаторов по гендерным вопросам, не являющихся специалистами), хотя нередко и служит вдохновляющим примером для других, в конечном счете является ненадежной основой. |
It has fostered a stronger common vision for the programme, enhanced staff members' enthusiasm and commitment and reduced internal barriers through better collaboration and a greater focus on shared results. |
Укрепилось общее видение программы, повысился энтузиазм и приверженность сотрудников, уменьшились внутренние барьеры благодаря углублению сотрудничества и повышению внимания к совместным результатам. |
Mr. Boding (San Marino) welcomed the enthusiasm and determination of States parties to improve the Non-Proliferation Treaty and ultimately to eliminate all nuclear weapons. |
Г-н Бодинг (Сан-Марино) приветствует энтузиазм и решимость государств-участников усовершенствовать Договор о нераспространении ядерного оружия и в конечном счете уничтожить все ядерное оружие. |
Participants showed great enthusiasm for the survey, recognizing its potential usefulness for States carrying out self-assessments of progress made in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols. |
Участники проявили большой энтузиазм в отношении обследования, признав его потенциальную пользу для государств, которые проводят самооценку хода осуществления ими Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней. |
That review showed that the enthusiasm and commitment displayed by world leaders at the 2000 Millennium Summit did not translate into the results we desired. |
Этот обзор показал, что энтузиазм и решимость, продемонстрированные мировыми лидерами на Саммите тысячелетия в 2000 году, не смогли воплотиться в желаемые результаты. |
On the question of the Global Environmental Facility, we welcome the energy, enthusiasm and flexibility of its new Chief Executive Officer. |
Что касается вопроса о Глобальном экологическом фонде, то мы приветствуем энергию, энтузиазм и гибкость, которую в своей работе демонстрирует его новый директор. |
It was agreed that the enthusiasm and synergies evident among the participating and other potential partners were a strong reason for endorsement and launching of the Oceans Training Initiative. |
Было выражено согласие с тем, что энтузиазм и синергические связи, которые характерны для участвующих и других потенциальных партнеров, дают все основания для одобрения и выдвижения инициативы по подготовке кадров в области океанов. |
The sense of ownership generated by their involvement can significantly boost enthusiasm for the solution and its acceptance; |
Вызванное этим чувство сопричастности может значительно повысить энтузиазм по поводу такого решения и готовность поддержать его; |
On the other hand, if there was no improvement in the delivery of basic social services, that would weaken public enthusiasm and support for the Government. |
С другой стороны, если положение в сфере предоставления основных социальных услуг не улучшится, это ослабит энтузиазм общественности и поддержку ею правительства. |
At the outset, allow me to congratulate Ambassador Takasu of Japan, whose enthusiasm and leadership as Chairperson of the Commission have helped it to start to fulfil its potential. |
Прежде всего позвольте мне поздравить посла Японии Такасу, энтузиазм и руководство которого как Председателя Комиссии помогли ей начать реализовывать свой потенциал. |
I appreciate your enthusiasm and the face, but I'm afraid it just won't work out. |
Я ценю ваш энтузиазм и лицо, Но я боюсь, ничего не получится. |
He further said that he was encouraged by the enthusiasm of youth delegates, who were intent on creatively engaging in climate change issues. |
Он далее заявил, что он высоко ценит энтузиазм делегатов от молодежи, которые готовы принять творческое участие в решении проблем, связанных с изменением климата. |
The enthusiasm and contributions of young people could be of significant help in protecting planet Earth from the threat of NEOs. |
Энтузиазм молодежи и ее вклад в эту работу может оказать значительную помощь в деле защиты планеты Земля от угроз, создаваемых ОСЗ. |
I also thank you, Your Excellency, Mr. President, for the enthusiasm you have shown in convening this important meeting. |
Я также благодарю Вас, г-н Председатель, за тот энтузиазм, с которым Вы созвали это важное заседание. |
Mr. Kressler, it's not particularly attractive to be so happy about this tragedy, so let's kill the enthusiasm. |
Мистер Кресслер, не очень красиво так радоваться случившейся трагедии, ... поэтому оставьте свой энтузиазм. |
And each year, the city of Rosewood turns out to support our youth as they give us their time, energy, and enthusiasm. |
И каждый год жители Роузвуда приходят поддержать нашу молодежь, которая отдает все свое время, энергию и энтузиазм. |
Our famous Lady Thatcher came to power, she said we want initiative and enterprise and enthusiasm and competition and all these things. |
Придя к власти, наша известная леди Тэтчер сказала что нам нужны инициативность, и предприимчивость, и энтузиазм, и соперничество, и тому подобные вещи. |
Where was this enthusiasm last night? |
Где был такой энтузиазм прошлой ночью? |
Are you losing your enthusiasm, Nathan? |
Вы теряете ваш энтузиазм, Натан? |
Your enthusiasm for the program never waxes and wanes? |
Твой энтузиазм насчет программы никогда не ослабевает? |