We are also pleased at the enthusiasm Mr. Ban has demonstrated in leading the international Organization. |
Мы также с удовлетворением отмечаем энтузиазм г-на Пана, который он демонстрирует на посту руководителя нашей международной Организации. |
Media in developing countries with limited means for direct United Nations coverage have expressed particular enthusiasm about this forthcoming service. |
Средства массовой информации в развивающихся странах, имеющие ограниченные средства для прямого охвата Организацией Объединенных Наций, выразили особый энтузиазм по поводу создания этой Службы. |
Thus, paradoxically, the missionary enthusiasm for democracy ends up affecting the nature of democracy itself. |
Таким образом, как ни парадоксально, миссионерский энтузиазм в отношении демократии может закончиться тем, что отрицательно скажется на характере самой демократии. |
The enthusiasm generated by the visit should further strengthen UNIDO's cooperation with India. |
Вызванный этими визитами энтузиазм послужит дальнейшему укреплению сотрудничества ЮНИДО с Индией. |
UNF's key role here will be to energize a process that draws support and enthusiasm from involved Governments and major donors. |
Важнейшая роль ФООН в этом плане будет сводиться к стимулированию процесса, обеспечивающего привлечение поддержки и энтузиазм со стороны заинтересованных правительств и крупных доноров. |
His energy and enthusiasm will see the AALCC successfully through many of the programmes. |
Его энергия и энтузиазм послужат залогом успешного выполнения ААКПК многих из намеченных программ. |
They dampen the morale and enthusiasm of peacekeepers and the political will of troop-contributing countries. |
Это подрывает моральный дух и энтузиазм миротворцев, а также политическую волю стран, предоставляющих войска. |
Otherwise, it will not be possible to generate enthusiasm. |
В противном случае поддерживать энтузиазм будет невозможно. |
The enthusiasm and positive inputs on the subject have underlined its importance. |
Энтузиазм и позитивный вклад в этот вопрос подчеркивают его значение. |
In the debate held in January, there was contagious enthusiasm regarding the final process of bringing East Timor to independence. |
В ходе состоявшихся в январе дискуссий был продемонстрирован всеобщий энтузиазм относительно завершения процесса перехода Восточного Тимора к независимости. |
At its adoption, the programme elicited much excitement and enthusiasm. |
Принятие этой программы вызвало большую радость и энтузиазм. |
The donors' enthusiasm, however, was overestimated. |
Тем не менее энтузиазм доноров был переоценен. |
Experts noted that international enthusiasm for partnerships and collaboration in energy technology reflects awareness of the benefits of relying more on renewable energy sources. |
Эксперты отметили, что международный энтузиазм по поводу партнерских связей и сотрудничества в вопросах энергетических технологий свидетельствует об осознании тех выгод, которых можно добиться благодаря более активному использованию возобновляемых источников энергии. |
The initial enthusiasm for mass education at independence soon gave way to the institutionalization of inequality. |
Первоначальный энтузиазм, который наблюдался после получения независимости по поводу массового образования, скоро уступил место узаконенному неравенству. |
Although there was enthusiasm for preparing software to support Recommendation 31, no potential partners to develop it were identified. |
Несмотря на энтузиазм, проявленный в контексте подготовки программного обеспечения для рекомендации 31, потенциальные партнеры, могущие его разработать, не выявлены. |
We commend in this respect the enthusiasm of the Congolese regarding the voter registration process. |
В этой связи мы с удовлетворением отмечаем энтузиазм, с которым конголезцы приняли участие в процессе регистрации избирателей. |
In this endeavour, the Government is banking on the support and enthusiasm of our people. |
В своих усилиях правительство полагается на поддержку и энтузиазм народа. |
Secondly, we welcome the candour, courage and enthusiasm of the group of experts charged with considering sanctions against UNITA. |
Во-вторых, мы приветствуем прямоту, мужество и энтузиазм группы экспертов, которой было поручено проанализировать санкции в отношении УНИТА. |
Even in the new member states, enthusiasm for the European family of democracies is cooling. |
Даже в новых странах-членах энтузиазм в отношении европейской семьи демократических государств слабеет. |
Our achievements have injected a lot of enthusiasm and expectation. |
Наши достижения вызвали большой энтузиазм и вселили надежды. |
Western Europe is increasingly inhabited by aging populations that have lost the incentive and enthusiasm to work hard, take risks, and be ambitious. |
Западная Европа все больше заселяется пожилым населением, которое потеряло стимул и энтузиазм много работать, рисковать и быть честолюбивым. |
In fact, it should come as no surprise that enthusiasm for religious self-assertion is strongest among young, second-generation immigrants. |
На самом деле, не должно быть удивительно, что энтузиазм религиозного самоутверждения наиболее силен среди молодых иммигрантов второго поколения. |
There has been great enthusiasm for this issue within the Non-Aligned Movement. |
Большой энтузиазм по этому поводу проявляет Движение неприсоединения. |
In a very short time since the assumption of his post, he has demonstrated enthusiasm, ability and patience in leading this Organization. |
За короткий срок после вступления в должность он продемонстрировал энтузиазм, талант и терпение в деле управления Организацией. |
As a result the initial enthusiasm and high expectations have begun to give way to disappointment and even criticism. |
А в результате этого первоначальный энтузиазм и высокие ожидания начинают уступать место разочарованию и даже критике. |