| We are also pleased at the enthusiasm Mr. Ban has demonstrated in leading the international Organization. | Мы также с удовлетворением отмечаем энтузиазм г-на Пана, который он демонстрирует на посту руководителя нашей международной Организации. |
| Media in developing countries with limited means for direct United Nations coverage have expressed particular enthusiasm about this forthcoming service. | Средства массовой информации в развивающихся странах, имеющие ограниченные средства для прямого охвата Организацией Объединенных Наций, выразили особый энтузиазм по поводу создания этой Службы. |
| Thus, paradoxically, the missionary enthusiasm for democracy ends up affecting the nature of democracy itself. | Таким образом, как ни парадоксально, миссионерский энтузиазм в отношении демократии может закончиться тем, что отрицательно скажется на характере самой демократии. |
| The enthusiasm generated by the visit should further strengthen UNIDO's cooperation with India. | Вызванный этими визитами энтузиазм послужит дальнейшему укреплению сотрудничества ЮНИДО с Индией. |
| UNF's key role here will be to energize a process that draws support and enthusiasm from involved Governments and major donors. | Важнейшая роль ФООН в этом плане будет сводиться к стимулированию процесса, обеспечивающего привлечение поддержки и энтузиазм со стороны заинтересованных правительств и крупных доноров. |
| His energy and enthusiasm will see the AALCC successfully through many of the programmes. | Его энергия и энтузиазм послужат залогом успешного выполнения ААКПК многих из намеченных программ. |
| They dampen the morale and enthusiasm of peacekeepers and the political will of troop-contributing countries. | Это подрывает моральный дух и энтузиазм миротворцев, а также политическую волю стран, предоставляющих войска. |
| Otherwise, it will not be possible to generate enthusiasm. | В противном случае поддерживать энтузиазм будет невозможно. |
| The enthusiasm and positive inputs on the subject have underlined its importance. | Энтузиазм и позитивный вклад в этот вопрос подчеркивают его значение. |
| In the debate held in January, there was contagious enthusiasm regarding the final process of bringing East Timor to independence. | В ходе состоявшихся в январе дискуссий был продемонстрирован всеобщий энтузиазм относительно завершения процесса перехода Восточного Тимора к независимости. |
| At its adoption, the programme elicited much excitement and enthusiasm. | Принятие этой программы вызвало большую радость и энтузиазм. |
| The donors' enthusiasm, however, was overestimated. | Тем не менее энтузиазм доноров был переоценен. |
| Experts noted that international enthusiasm for partnerships and collaboration in energy technology reflects awareness of the benefits of relying more on renewable energy sources. | Эксперты отметили, что международный энтузиазм по поводу партнерских связей и сотрудничества в вопросах энергетических технологий свидетельствует об осознании тех выгод, которых можно добиться благодаря более активному использованию возобновляемых источников энергии. |
| The initial enthusiasm for mass education at independence soon gave way to the institutionalization of inequality. | Первоначальный энтузиазм, который наблюдался после получения независимости по поводу массового образования, скоро уступил место узаконенному неравенству. |
| Although there was enthusiasm for preparing software to support Recommendation 31, no potential partners to develop it were identified. | Несмотря на энтузиазм, проявленный в контексте подготовки программного обеспечения для рекомендации 31, потенциальные партнеры, могущие его разработать, не выявлены. |
| We commend in this respect the enthusiasm of the Congolese regarding the voter registration process. | В этой связи мы с удовлетворением отмечаем энтузиазм, с которым конголезцы приняли участие в процессе регистрации избирателей. |
| In this endeavour, the Government is banking on the support and enthusiasm of our people. | В своих усилиях правительство полагается на поддержку и энтузиазм народа. |
| Secondly, we welcome the candour, courage and enthusiasm of the group of experts charged with considering sanctions against UNITA. | Во-вторых, мы приветствуем прямоту, мужество и энтузиазм группы экспертов, которой было поручено проанализировать санкции в отношении УНИТА. |
| Even in the new member states, enthusiasm for the European family of democracies is cooling. | Даже в новых странах-членах энтузиазм в отношении европейской семьи демократических государств слабеет. |
| Our achievements have injected a lot of enthusiasm and expectation. | Наши достижения вызвали большой энтузиазм и вселили надежды. |
| Western Europe is increasingly inhabited by aging populations that have lost the incentive and enthusiasm to work hard, take risks, and be ambitious. | Западная Европа все больше заселяется пожилым населением, которое потеряло стимул и энтузиазм много работать, рисковать и быть честолюбивым. |
| In fact, it should come as no surprise that enthusiasm for religious self-assertion is strongest among young, second-generation immigrants. | На самом деле, не должно быть удивительно, что энтузиазм религиозного самоутверждения наиболее силен среди молодых иммигрантов второго поколения. |
| There has been great enthusiasm for this issue within the Non-Aligned Movement. | Большой энтузиазм по этому поводу проявляет Движение неприсоединения. |
| In a very short time since the assumption of his post, he has demonstrated enthusiasm, ability and patience in leading this Organization. | За короткий срок после вступления в должность он продемонстрировал энтузиазм, талант и терпение в деле управления Организацией. |
| As a result the initial enthusiasm and high expectations have begun to give way to disappointment and even criticism. | А в результате этого первоначальный энтузиазм и высокие ожидания начинают уступать место разочарованию и даже критике. |